Já tivemos situações em que os reféns... abraçaram os seus captores depois de serem libertados... e até Ihes escreveram para a prisão. | Open Subtitles | لدينا مكان وجود الرهائن يعتنقون الأسر بعد إطلاقِ سراحهم وتعادلهم معهم حتى في السجنِ |
Críticos do governo suscitaram uma nova preocupação acerca da tumultuosa juventude após os jovens que agrediram o estudante de política de Cambridge, Sandy Mardell serem libertados da prisão de Belmarsh antes de Mardell ter deixado o hospital após vários meses de cirurgias correctivas faciais. | Open Subtitles | نُقاد الحكومة أبرزوا ملياً القلق المستجد لتهذيب المستهترين إثر تهجم مراهقين بكامبرج على طالب العلوم السياسية "ساندي مارديل" وقد أُطلق سراحهم من سجن " بلمارش" قبل أن يخرج "مارديل" من المستشفى |
Eles iam a caminho de Caprica com a liberdade condicional em vista, o que sugere que podiam estar a ponto de serem libertados. | Open Subtitles | ..سيدي , هؤلاء الرجال كانوا بطريقهم الي (كابريكا) لاجل جلسات اطلاق السراح حيث يدل ذلك علي الاقل انهم كانوا بطريقم لاطلاق سراحهم |
Os quatro restantes moram perto da cidade depois de serem libertados. | Open Subtitles | استقريّنا على أربعة مُشتبهين بهم، يقعون قُرب المدينة بعدما تمّ الإفراج عنهم. |
Eram para serem libertados quando a Lola chegou a Inglaterra, e, até agora, não tivemos notícias. | Open Subtitles | كان من المفترض الإفراج عنهم عندما وصلت لولا إلى انجلترا . لكننا لم نسمع شيئاً |