"servir a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستخدم
        
    • أن أخدم
        
    • أسكب
        
    • من خدمة
        
    • أن يخدم
        
    • لخدمة
        
    • تخدم
        
    • خِدْمَة
        
    • ليخدم
        
    Continuas a trazer os tipos maus, continuas a servir a tua cidade, apenas mudaste de local. Open Subtitles لا تزال ستعتقل الأشخاص السيئين ولا تزال ستخدم المدينة، ستغير المواقع فحسب
    Vais servir a nossa causa na próxima batalha, levando aqueles que não conseguem lutar para as montanhas. Open Subtitles -لازلت ستخدم غرضاً في المعركة المقبلة بإيصالك لمن لا يقدرون على القتال إلى الجبال، عد إلى مهمتك مع (نصير)،
    O meu trabalho é servir a comunidade que devia estar a evacuar, Xerife, pois vai atingir-nos em cheio. Open Subtitles عملي هو أن أخدم المجتمع والذي يجب عليك أن تقوم بتحذير الناس، ياحضرة العميد لأن هذه ستكون ضربة مباشرة
    Foi uma honra e um prazer servir a vossa família, todos estes anos. Open Subtitles لقدكان من الشرف لي أن أخدم أسرتك, طوال هذه السنين.
    Nem me deixou servir a minha própria chávena de chá. Open Subtitles لم تدعني حتى أسكب كوب الشاي خاصتي
    Vamos criar uma rede de empresas e empresários que criaram inovações que podem salvar vidas e ajudá-los a ligarem-se a trabalhadores como Musu, para ela poder ajudar melhor a servir a sua comunidade. TED وسنخلق شبكة من الشركات ورواد الأعمال الذين أوجدوا ابتكارات يمكنها أن تنقذ حيوات وتساعدهم على التواصل مع عمال مثل موسو، حتى تتمكن من خدمة مجتمعها بشكل أفضل.
    O rumo de um homem que como tu, que odeia o mal e que deseja servir a verdadeira justiça. Open Subtitles إنه طريق الرجل الذى يشاركه كرهه للشر و أمنيته أن يخدم العدالة الحقيقية
    A idade dela, a linhagem de uma família patrícia, e a sua aparente boa saúde, tornam-na na melhor candidata para servir a deusa Vesta aos olhos dos romanos. TED عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان.
    Tem que servir a deusa pelo menos durante os próximos 30 anos. TED يتعين عليها أن تخدم الإلهة للـ 30 سنة قادمة على الأقل.
    Podia ter-se tornado presidente mas preferiu servir a Deus e no caminho foi-se tornando no homem mais poderoso do Estado. Open Subtitles ممكن أن يُصبحُ رئيساً، لَكنَّه إختارَ خِدْمَة الله وعلى طول الطريقِ، فقط سيصبح الرجلَ الأقوى حال
    O Kreacher vive para servir a nobre casa dos Black. Open Subtitles كريتشر يعيش ليخدم بيت آل بلاك
    Vais servir a Rainha... Open Subtitles وانت ستخدم الملكة
    vai servir a Deus? Open Subtitles هل ستخدم الإله؟
    Vai servir a Deus? Open Subtitles هل ستخدم الإله؟
    Posso não servir a Marinha do meu país, mas não quer dizer que não sirvo o meu país. Open Subtitles قد لا أستطيع أن أخدم بلادي كجندي بحرية بعد الآن. لكن لا يعني هذا أني لا أستطيع خدمته.
    Foi uma honra servir a Chefe Beifong durante tantos anos e desejo que ela tenha uma rápida recuperação. Open Subtitles إنه لشرف أن أخدم تحت قيادة القائدة بى فونغ لسنواتً عدة وأتمنّى لها الشفاء العاجل
    Só estou a tentar servir a Autoridade e a ti, claro. Open Subtitles أنا أحاول فقط أن أخدم السلطة وأنتِ بالطبع
    Orson, querido, podes servir a Melina de mais um copo de vinho? Open Subtitles (أورسن) يا عزيزي أسكب قدح آخر من النبيذ لـ(ميلينا)؟
    Por servir a bebida. Open Subtitles أسكب الشراب.
    - Morreria antes de servir a HIDRA, seu filho da mãe doentio. Open Subtitles الموت أهون عليّ من خدمة (هايدرا) يا ابن السافلة المختل
    O seu filho não pôde escolher o seu tempo de morrer, mas garanto que em vida escolheu servir a causa da justiça. Open Subtitles لا يمكن لإبنك أن يختار وقت منيته لكن ما كان مؤكدا في حياته أنه إختار أن يخدم سبيل العدالة
    Não está a trazer tanta receita fiscal como em tempos trazia. Mas está a servir a sua comunidade. TED انها لاتسحب من العائد الضريبي كما كانت من قبل. ولكنها لخدمة مجتمعها.
    Já te disse, ela tem de aprender a servir a um só amo. Open Subtitles قلت لك.يجب عليها أن تتعلم أن تخدم سيداً واحداً
    Para servir a minha gente, ela deixou para trás a sua própia gente Open Subtitles في خِدْمَة اهلي تَركتْ اهلها ورائها
    Tudo existirá apenas para servir a inteligência dele. Open Subtitles كل شيء سيبقى فقط ليخدم ادراكه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus