Do seu ciclo de vida. Está a tentar reproduzir-se, acasalar. | Open Subtitles | دورة حياتها، فأنا أعتقد أنها تحاول التزاوج و التناسل |
É um verme parasita do cérebro que tem que ir para o estômago de um carneiro ou de uma vaca para continuar o seu ciclo de vida. | TED | دودة طفياية صغيرة تصيب الدماغ وعليها أن تكون داخل معدة خروف أو بقرة.. لكي تتمكن من إستكمال دورة حياتها. |
Como uma lagarta se torna numa borboleta, o parasita da malária transforma-se dessa forma sete vezes ao longo do seu ciclo de vida. | TED | فكما يتحول اليسروع إلى فراشة كذلك يتحوّل طفيلي الملاريا سبع مراتٍ خلال دورة حياته |
Para diferenciar os Bioróides dos humanos, foram substituídas as funções reprodutoras... e alterado o seu ciclo de vida. | Open Subtitles | لقد أردنا ان نجعل البيورياد مختلفون عن البشر لذلك قد عدلنا من إعادة القدرة الانتاجية و غيرنا من دورة حياتهم |
E se o portal não desligar ao fim de seu ciclo de 38 minutos? | Open Subtitles | ماذا اذا لم تغلق البوابة فى نهاية دورة 38 دقيقة؟ |
Porque o seu ciclo de notícias de 48 horas secou há muitos meses. | Open Subtitles | لأن دورة أخبار الـ 48 ساعة قد جفت قبل شهر مضى |
A ida a essas cidades para construções é um pretexto para o seu ciclo de mortes. | Open Subtitles | يقصد كلّ مدينة من هذه المدن لعمليّة إنشاء ستاراً على دورة جرائمه |
Com o seu ciclo de mortes terminado, ele não é uma ameaça para ninguém durante algum tempo. | Open Subtitles | فهو لا يشكّل خطراً على أيّ أحد في الوقت الراهن بعد انتهاء دورة قتله |
Ao início, pensei que fosse um dos insectos normais internos, mas o seu ciclo de vida é anómalo. | Open Subtitles | في البداية، أعتقد بإنها واحدة من دواجني العادية، لكن دورة حياتها شاذة. |
O seu ciclo de vida terminou. | Open Subtitles | فيعني أنها وضعت بيوضًا جديدة وأن دورة حياتهم انتهت |
Aconteceu que toda a parte em baixo estava cheia de milhares de milhões de anfípodas e copépodos a girar e a alimentarem-se na parte de baixo do gelo, a dar à luz e a viver todo o seu ciclo de vida. | TED | ولكن هذا ما رأيته .. لقد كان اسفل الطبقة الجليدية ممتلئاً بثنائية الارجل والمجدفات وهم يتحركون بحركة دؤوبة ويتغذون على ما يوجد اسفل طبقة الجليد ويتكاثرون .. ويقضون دورة حياتهم هناك |
Eles desenvolvem cabeças através de seu ciclo de vida. | Open Subtitles | هم يطورون الرؤساء من خلال دورة حياتها. |
O seu ciclo de carregamento será interrompido. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.دورة شحنه ستنقطع |
Um dos registos que temos é desta pardela, que parte em espectaculares migrações começando na Nova Zelândia, voando até ao Alasca e depois voltando à Nova Zelândia, em busca de um Verão interminável enquanto completa o seu ciclo de vida. | TED | و أحد السجلات التي لدينا كانت طيور الـ ( سوتي شيرووتر ) التي تكابد هذه الهجرات المذهلة من نيوزلندا إلى آلاسكا و تعود مرة أخرى في رحلة بحث عن صيف لا ينتهي كي تكمل دورة حياتها. |
Então, não era que as pessoas fossem mais atraentes, o parasita é que estava a manipular o seu hospedeiro de algum modo para torná-lo mais atraente para os mosquitos, destacando-se como um farol para atrair mais mosquitos para poder continuar o seu ciclo de vida. | TED | لذلك لم يكن الأشخاص المصابين أكثر جاذبية، بل كان كل ما في الأمر يتعلق بتلاعب الفطريات بفريستها بطريقة ما وتجعلها أكثر جاذبية للبعوض، تقف كالمنارة لتتمكن من جذب المزيد من البعوض حتى تستمر دورة حياتها. |
Infelizmente, a inacção das autoridades locais... permitiu à criatura metamorfosear-se... na segunda fase do seu ciclo de vida, produzindo seis shriekers, uma forma de vida voraz e hermafrodita... que se duplica constantemente com a ingestão de comida suficiente. | Open Subtitles | لسوء الحظ، قلة العمل من ناحية الإدارات المحلية سمح للمخلوق للتغيير إلى المرحلة الثانية من دورة حياتها، المنتج الستة شريكير . |
Perdoe-me se não me mostro mais solidária com as flutuações do seu ciclo de sono, sr. Lowe. | Open Subtitles | سامحني إذاً لم أكن متعاطفة (لتقلّبات دورة نومك، سيّد (لوي. |