"seu companheiro" - Traduction Portugais en Arabe

    • زميله
        
    • رفيق زنزانتكِ
        
    • رفيقها
        
    • أن شريكه
        
    • شركائهم
        
    • وشريكك
        
    30 anos de histórias de guerras de merda só para deixar morrer o seu companheiro. Open Subtitles 30 سنه من قصص الحرب اللعينه وفى النهايه ترك زميله ليقتل
    30 anos de histórias de guerras de merda só para deixar morrer o seu companheiro. Open Subtitles 30 سنه من قصص الحرب اللعينه وفى النهايه ترك زميله ليقتل
    Enquanto ela sai para ir buscar água, a cria revela um lado negro na sua relação com o seu companheiro de ninho. Open Subtitles بينما تنطلق لإحضار الماء، فإنه يكشف عن الجانب المظلم للعلاقة مع زميله في العش.
    O seu companheiro sabia tudo sobre isso. Open Subtitles لقد عرف رفيق زنزانتكِ كلّ شيءٍ حيال ذلك.
    O seu companheiro, Leo Carras, está sob mandado judicial depois da morte do seu irmão que morreu atingido depois de um alegado pacto de suicídio com o Leo. Open Subtitles رفيقها, ليو كاراس يتلقى العلاج بطلب من المحكمة بسبب موت اخيه
    Senhoras e senhores, o Andy diz... que o seu companheiro engravidou a Sarah quando ela tinha os olhos tapados. Open Subtitles سيداتي و سادتي، يدّعي آندي أن شريكه في السكن مارس الجنس مع ساره بينما لم تكُن تنظُر
    - homem ou mulher - que não queira usar que não esteja a contar com os ardis que pode tentar junto do seu companheiro. Open Subtitles الذي لا يضع عينه علي في الواقع أنها تعتمد على الحيل التي يمكنهم تجربتها علي شركائهم
    Cada um com o seu companheiro empurrará um tijolo... no fundo da piscina, ida e volta. Open Subtitles انت وشريكك ستقومان بدفع الطوبة على طول قاع المسبح، للأسفل والخلف
    "Então o Cyrus Beene é suspeito no assassinato do seu companheiro da corrida?" Open Subtitles اذا، سايروس بين هو المشتبه فيه في قتل زميله المترشح؟
    Dizem que paralizou e deixou que o seu companheiro apanha-se um balásio. Open Subtitles لم يستطع ان يطلق النار وترك زميله ليموت
    Dizem que paralizou e deixou que o seu companheiro apanha-se um balásio. Open Subtitles لم يستطع ان يطلق النار وترك زميله ليموت
    Recordo-me do dia em que o seu companheiro, o seu melhor amigo, foi morto no cumprimento do dever. Open Subtitles أتذكر يوم ... سقط زميله و أفضل أصدقاءه في الخدمة
    Deve ser muito especial para ele, passar o dia de São Valentim com alguém que não o seu companheiro de cela. Open Subtitles {\1cH0080ffff}ربما هذا مميز جداً بالنسبة له , قضاء عيد الحب مع شخص غير زميله بالزنزانة
    Com o seu companheiro de viajens, regresariam ao fim de 15 días. Open Subtitles مع زميله الاخر وكانا سيعودون بعد اسبوع
    É o Oscar Ramirez, o seu companheiro de cela. Open Subtitles هذا هو أوسكار راميريز، زميله زنزانته.
    O seu companheiro sabia tudo sobre isso. Open Subtitles لقد عرف رفيق زنزانتكِ كلّ شيءٍ حيال ذلك.
    E como aquela mulher encontrou conforto no seu companheiro robótico, não o achei extraordinário. Achei um dos momentos mais dolorosos e complicados nos meus 15 anos de trabalho. TED وبينما كانت تلك المرأة تشعر بارتياح مع رفيقها الإنسان الآلي، لم أكن أجد ذلك رائعا؛ وجدتها واحدة من أكثر اللحظات الموجعة وأعقدها خلال سنواتي ال15 في العمل.
    Lady Lara Brazenhat e o seu companheiro... o incomparável... o célebre... o realmente incrível... Open Subtitles الآنسة "لارا بريزنهات" و رفيقها الشجـــاع الذي لا يضاهى الشهير
    O seu companheiro é Zachary Hawthorne, um desistente do liceu que é próximo do Masterson. Open Subtitles نظن أن شريكه هو ،)زاكري هوثورن) راسب بالثانوية وأبقى (علاقة قريبة من (ماسترسون
    - homem ou mulher - que não queira usar que não esteja a contar com os ardis que pode tentar junto do seu companheiro. Open Subtitles ذكر أو انثي الذي لم يضع عيناه علي في الواقع أنها تعتمد على الحيل التي يمكنهم تجربتها علي شركائهم
    Você e o seu companheiro irão observar uma experiência psicológica em progresso. Open Subtitles أنت وشريكك سوف تراقبون تجربة نفسية في هذا الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus