"seu comportamento" - Traduction Portugais en Arabe

    • سلوكك
        
    • تصرفاته
        
    • سلوكهم
        
    • تصرفك
        
    • تصرفاتك
        
    • سلوك
        
    • سلوكها
        
    • سلوككِ
        
    • بسلوك
        
    • سلوكه
        
    • تصرفاتهم
        
    • تصرفه
        
    • سلوكياتهم
        
    • تصرفها
        
    • لسلوكها
        
    Não vim em busca de reconciliação... ou alguma compreensão profunda de seu... comportamento desprezível nos meus anos de desenvolvimento. Open Subtitles أنا لم أت ساعية إلى المصالحة أو بعض من الفهم الأعمق, عن سلوكك الحقير خلال نشأة حياتي
    Quantas mais provas do seu comportamento absurdo é que precisa? Open Subtitles اي دليل أكثر من هذا تريد على سلوكك السخيف؟
    Graças a Deus nunca virão aqui, mas mais um pouco do seu comportamento estúpido e nem mesmo a respeitabilidade da minha casa o protegerá. Open Subtitles إشكر طيبة التي هم لن تعال هنا. لكن أكثر بعض الشيء سلوكك الغبي، وحتى الإحترام بيتي لن يحميك.
    Arrependo-me de não ter feito nada para deter ou, de alguma forma, restringir o seu comportamento atroz. Open Subtitles ندمي هو أنني لم أفعل شيئاَ لأوقفه أو أي طريقة أزحف بها نحو تصرفاته الشنيعة
    Regridem no seu comportamento, como um rapaz de 11 anos que começou a urinar na cama depois de anos de continência. TED ويتحول سلوكهم للأسوأ، مثل الطفل ذو الأحد عشر عامًا الذي عاد ليبلل سريره مرة أخرى بعد أعوام من الانقطاع.
    E eu me recuso a submeter três crianças inocentes ao seu comportamento potencialmente malígno. Open Subtitles وأرفض تعريض ثلاثة أولاد أبرياء إلى تصرفك الغريب والمؤذى
    Afora seu fracasso em emitir gritos de batalha... seu comportamento foi diverso... do dos outros homens? Open Subtitles باستثناء فشلك المؤسف فس إطلاق صيحات تحميس الزملاء هل اختلف سلوكك عن سلوك أي شخص آخر من فصيلتك؟
    Telefonei para o Dr. Harrison e fiz um relatório do seu comportamento chocante. Open Subtitles لقد اتصلت بدكتور هاريسون و أعطيته تقريرا عن سلوكك السيئ
    Mesmo para um policia... seu comportamento foi abusivo. Open Subtitles أتعلم ، كونك أنك حتى شرطيا إلا أن سلوكك كان شائنا للغاية
    O seu comportamento tem sido imaculado, mas não posso dizer o mesmo dele. Open Subtitles سلوكك كان سليماً جداً لكن لا يمكننى الجزم بالنسبة له
    Se o seu comportamento fosse irrepreensível, não estaria exposto a estes contratempos. Open Subtitles لكن لو كان سلوكك فعلاً لا تشوبه شائبة, لما كنت قد تعرضت لحادثة من هذا النوع
    Não foi o seu comportamento que levou a que fosse infectada. Open Subtitles لذا لم يتقل بسبب سلوكك الذي جعلك تصابين به
    O seu comportamento é uma influência negativa para ti. E com a tua inteligência e sensibilidade... Open Subtitles تصرفاته لديها تأثير واضح عليك خصوصا مع ذكائك وحساسيتك
    Não tinha havido nenhuma alteração no seu comportamento, recentemente? Open Subtitles هل لا حظتِ أي تغيرات في تصرفاته مؤخراً؟
    Se as pessoas veem um mundo em que a vida é uma porcaria, o seu comportamento decorre automaticamente daí. TED حسناً، إذا كان الناس يرون العالم بطريقة أن الحياة بائسة، عندها فأن سلوكهم سينشأ آلياً من ذلك.
    Apesar do seu comportamento ridículo fizemos um acordo de cavalheiros e jurámos honrá-lo pela nossa vida. Open Subtitles بالتغاضي عن تصرفك هذا، فقدعقدنااتفاقمهم بيننا.. وقدّمنا أرواحنا لتكريمه
    Será mantido em crio-êxtase durante toda a pena... e o seu comportamento será alterado por sugestão sináptica. Open Subtitles ستكون في حالة تجميد لمدة عقوبتك خلال ذلك سيتمّ تبديل تصرفاتك عبر التحكّم بأعصابك
    Os locais sempre estimaram a sua notável pequena rã, mas Erik foi o primeiro a documentar o seu comportamento sinalizador. Open Subtitles الناس المحليون هنا يعتزون دائماً بهذا الضفـدع الصغير الرائع ولكن إريـك كان أول من سجل سلوك الإشاره لديهم
    Eles nascem sem pintas, ganham-nas com a idade, e atravessam fases de desenvolvimento bem distintas, por isso tem graça acompanhar o seu comportamento. TED لأنها تولد بدون نقط على أجسادها ثم تحصل عليها مع التقدم بالعمر، وتمر بمراحل نمو متميزة لذا فمن الممتع تتبُّع سلوكها
    O seu comportamento, nos últimos dois anos tem sido totalmente irregular. Open Subtitles سلوككِ في السنتان الأخيرة كان عصبي جداً عصبي ؟
    Eles são inconclusivos sobre Sarah Jean, dizem que seu comportamento... é mais parecido com o de vítimas de guerra... Open Subtitles ولكن لم يكن الامر حاسما مع سارة جين لقد قالوا ان سلوكها كان اشبه بسلوك ضحايا الحرب؟
    E Bobby Fischer devido ao seu comportamento errático derrotou Tigran Petrosian, da União Soviética, antigo campeão mundial... Open Subtitles بوبي فيشر، صحح سلوكه الخاطئ وأجهز على تيغران بتروسيان من الاتحاد السوفياتي بطل العالم السابق
    Compreenda que não sancionamos o seu comportamento, mas percebe-se porque fizeram o que fizeram. Open Subtitles يجب ان تفهمى اننا لانرضى على تصرفاتهم ولو للحظة ولكننا نستطيع ان نرى لماذا اقدموا على ما فعلوه
    Três meses depois da experiência... dizemos a verdade aos candidatos, e pedimos que se justifiquem seu comportamento. Open Subtitles بعد ثلاث شهور من التجربة، نستدعي كل حالة لنخبره الحقيقة ونسأله أن يبرر تصرفه
    Um cineasta da vida na natureza que vai para o terreno filmar animais, em especial, o seu comportamento, deve ter conhecimentos fundamentais sobre quem são esses animais, como funcionam e um pouco como se comportam. TED إذا كنت صانع أفلام للحياة البرية وتخرج للميدان لتصور الحيوانات وبالأخص سلوكهم فإنه يساعدك أن تكون لديك خلفية أساسية عن من هم هذه الحيوانات كيف يعملون, وتعلمون, القليل عن سلوكياتهم كذلك
    Tentei falar com ela sobre o seu comportamento, mas ela não desistia. Open Subtitles حاولت مكالمتها عن طريقة تصرفها ولكنها لم تتراجع
    Mas depois dela matar e a sua raiva diminuir, volta ao seu comportamento normal. Open Subtitles لكن بعدما تقتل وينحسر غضبها تعود لسلوكها الطبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus