"seus actos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفعاله
        
    • أعمالهم
        
    • أفعالها
        
    • أفعالهم
        
    • افعاله
        
    • لأفعاله
        
    O sábio justificava os seus actos, a ele e aos outros, como parte de um bem maior. Open Subtitles , الرجل الحكيم يبرر أفعاله , لكل من نفسه والآخرين كجزءا من تحقيق الصالح العام
    O seu marido foi ao ponto de a drogar para manter os seus actos em segredo. Open Subtitles لقد تمادى زوجك في تصرفاته إلى حد تخديرك للحفاظ على سريّة أفعاله.
    Foi tudo só teatro, uma encenação, para justificar os seus actos. Open Subtitles لقد كانت خدعه.. كان يمثل دور عملية إغتياله كل هذا ليبرر أفعاله
    Nem sequer é necessário ser exemplar, basta pessoas que assumam as consequências dos seus actos. Open Subtitles ليس بالضروري أن يكونوا قدوة إنهم مجرد ناس يعرفون عواقب أعمالهم
    É claro que as organizações responsáveis por este incidente terão que assumir a responsabilidade pelos seus actos. Open Subtitles المنظمات الضالعة في إجراء هذه التجربة التي هددت حياة الملايين ستـُحَمَّل كامل المسؤولية عن أفعالها
    É algo que nós não aceitaríamos, mas esta ligação justifica os seus actos. Então procuramos por dois doentes que se completam? Open Subtitles المنتهكين يتشاركا في توهم ، إنه هذا الذي لن نوافق عليه ابداً أنا وأنت ، ولكن هذه الرابطة التي تبرر أفعالهم
    É capaz de perceber as consequências dos seus actos, causa e efeito? Open Subtitles هل هو قادر على فهم .عواقب أفعاله السبب والنتيجة
    Nessa altura, vou pedir ao Borrão para se mostrar e assumir as responsabilidades dos seus actos. Open Subtitles وسأطلب من البقعة أن يظهر نفسه ويتحمّل مسؤولية أفعاله.
    Bobby Fischer, como qualquer outro, Deve ser responsabilizado pelos seus actos. Open Subtitles بوبي فيشر، مثل أي شخص آخر، يجب أن يحاسب على أفعاله.
    Tentei foi conciliar a chocante mediocridade desse homem com seus actos abomináveis. Open Subtitles ولكنني حاولت أن أربط بين الإعتيادية الشديدة لهذا الرجل وبين أفعاله العظيمة في فظاعتها
    Acredito que a única medida verdadeira de um homem é a boa vontade de aceitar a responsabilidade dos seus actos. Open Subtitles أؤمن أن المقياس الحقيقي للرجل هو رغبتة في قبول عواقب أفعاله
    Assim que o nível dele normaliza, começa a sentir remorsos pelo que fez, e tenta corrigir os seus actos. Open Subtitles عندما تعود مستوياته للطبيعية يبدأ بالشعور بالندم على ما فعله و يحاول أن يصحح أفعاله
    Pedi-lhe para restringir os seus actos devassos ao bordel onde tais comportamentos pertencem. Open Subtitles طلبت منه أن يأخذ أفعاله الشائنة إلى بيت الدعارة حيث ينتمي
    A humilhação de ter que responder pelos seus actos de uma vez por todas? Open Subtitles الإذلال من أجل الإجابة على أفعاله مرة وللأبد؟
    Ele usa-nos para cumprir os seus actos infames. Somos os seus peões, os seus demónios na Terra. Open Subtitles يستعملنا لينفذ أفعاله التي لا توصف ذلكأننابيادقه نحنشياطينهعلىالارض
    A acção era necessária, porque cada juiz e a polícia deve saber... ..que serão responsabilizados pelos seus actos. Open Subtitles كانمنالضروريفعل ذلك ، ليعرف كل قاضي وشرطي بأنّهم سيتحملون مسؤولية أعمالهم
    E não devo ajudá-lo com os seus actos desumanos. Open Subtitles ويمكنني مساعدته في أعمالهم اللاإنسانية.
    Cabe à Victoria assumir a responsabilidade dos seus actos. Open Subtitles إنه على فيكتوريا بأن تتحمل المسؤوليه على أفعالها
    Como mãe dela, devia assumir alguma responsabilidade pelos seus actos. Open Subtitles بما أنكِ والدتها ، يجب أن تفرضي بعض المسؤوليات على أفعالها
    Infelizmente, existem muitas oportunidades... para estas mentes doentes se encontrarem. E quando eles cometem os seus actos brutais, eles consideram isso um comportamento normal, e aborrecem-se do dia-a-dia. Open Subtitles لسوء الحظ هناك فرص غير معدودة لتقابل أصحاب العقول المختلة ، وبمجرد ان يحققوا أفعالهم الشريرة
    Não consigo deixar de pensar nisso, mas um homem tem de ser responsável pelos seus actos. Open Subtitles لايمكنني التوقف عن التفكير بذلك ولكن الرجل مسؤول عن افعاله
    Um verdadeiro homem não precisa de chamar a atenção para os seus actos. Open Subtitles الرجل الحقيقىّ لا يحتاج إلى إلى جذب الانتباه لأفعاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus