Bebia uma taça de vinho dos seus ramos neste momento. | Open Subtitles | لا أمانع في احتساء كأس نبيذ من أغصانها الآن. |
Os animais do campo abrigaram-se debaixo dela, e as aves do céu faziam morada nos seus ramos, e dela toda a criatura foi alimentada. | Open Subtitles | وحوش الحقل اتخذت من أسفلها مأوى لها والطيور تعيش على أغصانها ويأكل منها جميع المخلوقات |
Até a árvore mais alta sabe que a sua existência depende do solo por baixo das suas raízes e do sol e da chuva, sobre os seus ramos. | Open Subtitles | حتى أضخم الأشجار تعلم جيداً أن بقاءها حية... يعتمد على التربة التي أسفل جذورها، وعلى أشعة الشمس والمطر فوق أغصانها. |
E nos seus ramos, todos os anjos do senhor cantarão... | Open Subtitles | وستنشد الملائكة ترانيم الشكر داخل فروعها |
Nos seus ramos estäo penduradas a caveira e a pele de um carneiro. | Open Subtitles | وتتعلق على فروعها جمجمه وجلد كبش |
"Deixem os animais sair de debaixo dela e os pássaros voarem dos seus ramos, mas deixem o toco e as suas raízes, | Open Subtitles | "أطلقوا الوحوش من أسفلها" "وأطلقوا الطيور عن أغصانها" "لكن أبقوا الجذع وجذورها" |
E quando ascendermos, os seus ramos sustentar-nos-ão. | Open Subtitles | وعندما نصل أليه, أغصانها ستحملنا |
Portanto, eu acredito que é o que tem acontecido com a grande Árvore da Vida, que ocupa a crosta da Terra com os seus ramos mortos e partidos. | Open Subtitles | ولذلك أعتقد أن نفس الشىء قد حدث فى شجرة الحياة الحقيقية والتى تحتوى القشرة الأرضية على أغصانها الميتة والمكسورة (يقصد أحتواء الأرض على حفريات الديناصورات والحيوانات المنقرضة الأخرى) |
Aparem seus ramos. | Open Subtitles | "قلموا أغصانها" |
L2N03 Sob os seus ramos L2N03 Está a donzela apaixonada | Open Subtitles | تحت فروعها... يقف خادمة لهف ، |