"seus soldados" - Traduction Portugais en Arabe

    • جنودك
        
    • جنوده
        
    • جنودها
        
    • وجنوده
        
    • جنودهم
        
    • جنودة
        
    • جنودكم
        
    Mas você... vá para os subúrbios com os seus soldados guedelhudos, e nós somos notícia de 1ª página. Open Subtitles لَكنَّك تزحف إلى الضواحي مَع رؤوس جنودك الحمر ونحن في أخبار الصفحة الأولى
    Para si, Lorde Talbot, imploro-lhe humildemente para bem da vida dos seus soldados, não se destrua. Open Subtitles للورد تالبوت. اتوسل اليك ذليله من اجل حياه جنودك
    Como já passou da meia-noite e os seus soldados valentes ainda não voltaram, peço a sua permissão para partir. Open Subtitles بما أنَّ الساعة تخطت منتصف الليل، و جنودك البواسل لم يعودوا بعد،.. -فـألتمسُ منكم السماح لي بالمغادرة
    A sua estratégia mais brilhante foi dispersar os nómadas que conquistava entre os seus soldados, para eles não se poderem juntar contra ele. TED كانت أكثر تحركاته ذكاءً هي تشتيت البدو الذين غزاهم بين جنوده حتى لا يتمكنوا من التحالف ضده.
    Diga a Ahtur para esperar com os seus soldados Open Subtitles عود وقل لهاتور أن ينتظر مع جنوده عند تل العقارب
    Todas as vezes que eu tento retira-la, todos os seus soldados atacam-me. Open Subtitles كنت في كل مرة للوصول إليها , جميع جنودها هجوم لي.
    Qualquer General que se preze, nunca deixa os seus soldados vê-lo suar. Open Subtitles كل العوام يعلمون انه يجب ان لايراك جنودك وأنت تتعرق
    Se não disser aos seus soldados para renderem-se já, não terei outra escolha senão destrui-lo! Open Subtitles حتى إذا إستدعيت جنودك الان فليس لدي أي خيار إلا تدميرك
    Estes são os livros deles. Algures nesses números vai ver os assassinos dos seus soldados. Open Subtitles وهذه هي دفاترهم, في مكان ما في هذه الأرقام, يتواجد من قتل جنودك
    Qual dos seus soldados sabe cortar a impenetrável pele do leão Nemejan? Open Subtitles من من جنودك كيف يخترق الجلد المنيع لأسد نيميا ؟
    Os seus soldados são bravos e corajosos, mas têm de combater a tendência natural de ripostar de posições inseguras. Open Subtitles جنودك بواسل وشجعان ولكن عليهم أن يحاربوا في إتجاه طبيعي لكي يرموا من مواقع غير آمنة
    Apenas pensei que se soubesse que não foram salteadores, mandaria os seus soldados de porta em porta, a partir a cidade toda. Open Subtitles أنهم لم يكونوا لصوصاً ستجعل جنودك يمرون على الأبواب يلقوا القبض على المدينة بأكملها
    Os soldados morrem, xerife. Eles não são os seus soldados! Open Subtitles ـ الجنـود تموت ، يا مأمور ـ هـم ليسوا جنودك ، انهـم رجال شرطة
    Isso não resultará se os seus soldados forem vistos a matar cidadãos sem consequência. Open Subtitles و لن ينجح هذا إن رأى الناس جنوده يقتلون المواطنين دون النظر للعواقب
    Olha, pelo que tenho visto no último ano, os seus soldados não fizeram nenhuma acção sem gravá-las. Open Subtitles انظر، من خلال ماشاهدته خلال السنة الماضية. جنوده لايقومون بأي فعل بدون تصويره.
    A peste mata os seus soldados, mais depressa do que podem ser substituídos. Open Subtitles يقتلُ الطاعون جنوده بشكل أسرع من امكانية استبدالهم
    E vai desfilar com os seus soldados na Champs-Élysees. Open Subtitles قال انه ذاهب الى موكب مع جنوده على الشانزليزيه
    Dá-lhe algumas, e os seus soldados caem. Open Subtitles اعطي الرجل اثنين من هذه, و جنوده بشكل سهل
    A segurança de um país já não é apenas um assunto para os seus soldados e o seu Ministro da Defesa. TED لم يعد أمن دولة ببساطة مسألة تهم جنودها ووزارة دفاعها.
    Quando alinharam os civis e disseram ao meu pai e aos seus soldados, que tinham de escolher. Open Subtitles حين وضعوا المدنيين في صف وقالوا لوالدي وجنوده أن عليهم الإختيار
    Os japoneses sabiam que os seus soldados lutavam até à morte. Open Subtitles اليابانيين آمنوا أن جنودهم دائما ما يقاتلون حتى الموت
    O Emmett não vai mandar parar os seus soldados até ela morrer. Open Subtitles إن (ايميت) لن يوقف جنودة حتى يتاكد من انها ماتت
    Por isso, aconselho-o a manter os seus soldados no perímetro em alerta máximo. Open Subtitles لذا أنصح بإبقاء جنودكم على المحيط بأقصى درجات الإنذار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus