"seus telemóveis" - Traduction Portugais en Arabe

    • هواتفهم
        
    10 das quais gravaram o acontecimento com os seus telemóveis Open Subtitles و عشرة منهم قاموا بتصوير الحادث على هواتفهم النقّالة
    Vi que uns pegavam nos seus telemóveis e outros olhavam para os seus computadores. TED وشاهدتهم وهم يحملون هواتفهم المحمولة، ويتصفحون حواسيبهم المحمولة.
    Assim, as pessoas da rua podem vir aqui e carregar os seus telemóveis, pelo peitoril das janelas. TED فيتسنى للناس في الشارع القدوم وشحن هواتفهم من خلال حواف النافذة.
    75% das pessoas reconhece que efetua chamadas privadas a partir do local de trabalho, nos seus telemóveis. TED 75 في المائة من الناس أعترفوا بالرسائل الخاصة المحادثات من العمل على هواتفهم المحمولة.
    Hoje em dia, as pessoas pensam em nós como quem dá as drogas e contra quem podem processar e que estão menos informados que os seus telemóveis com internet. Open Subtitles اليوم ، يعتقد الناس أننا ، أدوية تستغني عن التقدّم لدعاوى قضائيّة الذين في الواقع هم أقلّ إطلاعاً من إنترنت هواتفهم
    Todos os alunos devem entregar os seus telemóveis aos professores Open Subtitles كل طالب سيطلب ليسلموا هواتفهم للمعلين و يستلموها في نهاية اليوم
    Ligam os seus telemóveis para carregar e ele rouba os dados deles. Open Subtitles هناك بالضبط يقومون بتوصيل هواتفهم بقابس الشحن من أجل شحنها أنه يقوم بسرقة بياناتهم
    Eles devem ter sido capturados primeiro e os seus telemóveis utilizados para atrair-nos. Open Subtitles لابد أنهم خطفوا أولاً ثم هواتفهم إستعملت لمراسلتنا
    Há passageiros a embarcar sem saberem que os seus telemóveis os transformarão em piratas do ar. Open Subtitles لدينا ركاب يصعدون الطائرات لا يعرفون أن هواتفهم ستحولهم إلى مختطفين
    Então, os estudantes pegavam nos seus telemóveis, tiravam uma fotografia, triangulavam a localização, enviavam a imagem a unidades militares amigas, que encontravam e desalojavam os "snipers". TED لذا فالطلاب كانوا يأخذون هواتفهم المحمولة و يلتقطون صورة ، و يحددون الموقع و يرسلون تلك الصورة إلى وحدات عسكرية صديقة، الذين يأتون بدورهم ويقضون على القناصة.
    Ou podemos monitorizar a velocidade com que as pessoas se movem com os seus telemóveis na auto-estrada, e a empresa de telemóveis pode ver, quando a velocidade abranda, que existe um engarrafamento. TED أو يمكن لنا مراقبة السرعة من خلال الأشخاص المتحركون مع هواتفهم في الطرق السريعة و يمكن لشركة الهاتف أن ترى عندما تنخفض السرعة أن هنالك إزدحام مروري
    Nas esquinas, por todo o lado, as pessoas olham para os seus telemóveis. É muito fácil classificar isto como uma espécie de má tendência na cultura humana. TED في زوايا الشارع في كل مكان, أناس ينظرون إلى هواتفهم المحمولة, ومن السهل إهمال هذا كنوع من النزعة السيئة في ثقافة البشر.
    De repente, os seus carros, os seus telemóveis e a sua tecnologia não pode salvá-los... e ninguém leva uma arma. Open Subtitles فجأة , سياراتهم , هواتفهم الخلوية تقنياتهم, لاتستطيعإنقاذهم... و لا أحد على الإطلاق يجلب مسدسا لعينا
    Procura também os seus telemóveis. Open Subtitles وأيضا تحقق من هواتفهم الخلوية.
    Então agora o que temos é um sistema em que podemos usar pessoas no terreno, pessoas que já lá estão, que podem usar e melhorar as ligações existentes, e utilizamos telemóveis velhos que nos têm sido enviados por pessoas que querem os seus telemóveis a fazer algo mais, após a sua vida útil, digamos assim. E se o resto do equipamento puder ser completamente reciclado, TED في الواقع ما لدينا الآن هو نظام حيث يمكننا استخدام الناس على الأرض، الناس الذين هم بالفعل هناك، الذين يستطيعون تحسين واستخدام شبكة التواصل القائمة، نستخدم الآن الهواتف القديمة التي يرسلها الناس من جميع أنحاء العالم والذين يريدون أن تقوم هواتفهم بشيء آخر في حياتها الأخرى. إن صح التعبير.
    A maioria escreve a partir dos seus telemóveis. Open Subtitles معظم الناس يكتبون من هواتفهم.
    Portanto, o que isso significa é que as pessoas vão poder... ML: (Risos) TR: As pessoas vão poder telefonar a partir dos seus telemóveis e fazer este teste, e as pessoas com Parkinson poderão ligar, gravar a própria voz e depois o médico poderá averiguar o seu progresso, perceber em que fase da doença é que estão. TED ما يعنيه ذلك هو أن الناس سوف يكونون قادرين على — ماكس ليتل: (يضحك) توم رايلي: الناس سوف يكونون قادرين على الاتصال من هواتفهم النقالة والقيام بهذا الاختبار، ويمكن لمرضى باركنسون الاتصال وتسجيل أصواتهم ومن ثم يمكن للطبيب النظر فيما أحرزوه من تقدم، والنظر في أي مرحلة هم على خط المرض.
    Encontrem os seus telemóveis. Open Subtitles ! ابحثوا عن هواتفهم المحمولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus