acarreta uma pena, nesta nave, que é bastante severa. | Open Subtitles | .. يحمل عقوبة صارمة على هذه السفينة تماماً |
o que deve acontecer a alguém que falsificou os cheques, uma pessoa honesta mais provavelmente recomenda uma punição severa do que uma punição leve. | TED | ما الذي يجب فعله تجاه من قام بتزوير هذه الشيكات، الشخص الصادق على الأرجح سيوصي بتوقيع عقوبة صارمة أكثر من التسامح. |
É muito severa com as do seu sexo, Miss Bennet. | Open Subtitles | أأنت دائما قاسية على بنات جنسك يا أنسة بنيت |
Estás a ser muito severa. Há coisas formidáveis aqui. | Open Subtitles | ،أنتِ قاسية للغاية توجد بعض الأشياء الرائعة هنا |
A radiação ultravioleta proveniente do arco eléctrico da máquina de soldar com o tempo, pode causar sensibilidade severa à luz. | Open Subtitles | الأشعة فوق البنفسجية الناتجة عن قوس اللحام الكهربائي ممكن أن تسبب حساسية شديدة تجاه الضوء مع مرور الوقت |
Quero dizer, os sintomas que descreveste pareciam ser de uma reacção severa. | Open Subtitles | أعني الأعراض التي وصفتها بدت وكأنها رد فعل حاد |
No entanto, como os efeitos secundários incluíam constipação severa, bem... | Open Subtitles | بالرغم من أن الدواء كان من أعراضه الإمساك الشديد |
A minha mãe sempre foi severa comigo e estou-lhe agradecida. Exactamente. | Open Subtitles | أمي كانت دائما تعاملني بقسوة وأنا شاكر لها على ذلك |
A mãe dele era severa com ele, mas ele não faria mal a uma mosca. | Open Subtitles | كانت أمه صارمة معه، لكني لا أظنه يؤذي ذبابة |
Senhor, esta escola tem uma política severa contra animais. Suponho que são cães e gatos hipotéticos? | Open Subtitles | هذه المدرسة لديها سياسة صارمة ضد العروض ، أفترض أنك تتحدث مجازاً |
Isso pode significar que foi criado numa casa severa ou numa que não tinha voz. | Open Subtitles | ذلك قد يعني انه ترعرع وفق تربية صارمة أو لم يكن له رأي مسموع |
Uma política assim tão severa e toda a gente tão determinada a seguir as regras. | Open Subtitles | ،يالها من سياسة صارمة والجميع مصممين على إتّباع القواعد |
Marilla, não seja tão severa com ela. | Open Subtitles | أوه, الآن, ماريلا, لاتكوني قاسية جدا عليها. |
É minha regra. Espero que não seja muito severa. | Open Subtitles | تلكهىالقاعدة، آمل بألا أكون قاسية جداً برأيكِ |
Acho que tenho sido muito severa com muitas pessoas, especialmente o Pai. - Obrigada, amigos. | Open Subtitles | أتوقع بأني كنت قاسية على الكثير من الناس خصوصاً أبي، شكراً لكم |
Portanto, enquanto rainha, fui demasiado severa com ela. | Open Subtitles | أنت تتحدثين كملكة كنت قاسية معها كنت أنتقد الشخص |
O sujeito sofreu uma lesão severa na cara devido a um tiro. | Open Subtitles | المجنى عليه يعانى من إصابة شديدة . نتيجة طلقة فى الوجه |
Estou ciente de ter cometido crimes graves e imperdoáveis, erros que justificam uma punição severa. | Open Subtitles | والتي لا تغتفر, تلك الأخطاء التي تتطلب لعقوبات شديدة. |
Há meses atrás foi ao PS reclamar de uma severa depressão. | Open Subtitles | قبل شهرين أُدخل للطوارئ وكان يشكو من اكتئابٍ حاد وأفكارٍ انتحاريّة |
- O miúdo sofreu uma hemorragia severa, e o hospital alega ter sido um erro humano. | Open Subtitles | عانى من نزيف حاد يزعم المستشفى أنه خطأ طبي |
Não havia intervalos para comer, ou para beber água, e a severa desidratação fazia com que nem precisassem de urinar. | TED | لم يكن هناك فترات راحة للأكل، ولا لشرب الماء، و الجفاف الشديد جعل من التبول أمرا غير منطقي جداً. |
Não nos julgue, pois, de forma demasiado severa e peça a Sua Majestade que faça o mesmo. | Open Subtitles | لا تحكم علينا بقسوة يا سيدي وأرجو من جلالتها ذات الشيء |
E apoiámos tudo isso com um programa intensivo de psicoterapia para resolver o desânimo, o desespero e a depressão que sempre acompanha a dor crónica severa. | TED | وندعم كل ماسبق ببرنامج علاج نفسي مكثف لتخطي الاكتئاب, واليأس, والجزع الذي غالبا ما يصاحب الالم المزمن الحاد. |