Isso não significa que se conseguiu a igualdade entre sexos, nem pensar. | TED | هذا لا يعني أن المساواة بين الجنسين تحققت، كلا على الاطلاق. |
Mais uma vez, se o valor fosse de 50%, isso significaria a total igualdade entre os sexos. | TED | ومرة أخرى لو كانت النسبة 50٪، لكان من شأنها أن تمثل مساواة كاملة بين الجنسين. |
Mas, estudo após estudo, descobri que a melhor explicação para tantas diferenças nos sexos é, na verdade, o poder. | TED | ولكني وجدت في دراسة بعد دراسة، أن التوضيح الأفضل للعديد من الاختلافات بين الجنسين هي الطاقة بالفعل. |
Tenho uma colega, e ambos ensinamos o curso de sociologia dos sexos, em semestres alternados. | TED | لدي زميلة، ويُدرّس كلينا مقرر علم الإجتماع حسب نوع الجنس بتناوب الفصول الدراسية. |
O sistema de dois sexos existe só por um motivo: | Open Subtitles | وجود جنسين أصبح نظام خاطئ وذلك لسبب واحد |
Lembrem-se, isto não é sobre sexos, é sobre o futuro. | Open Subtitles | تذكر أن الأمر ليس بخصوص الأجناس إنه بخصوص المستقبل |
Como a conversa sobre sexos pode ser muito desconfortável há maneiras muito fáceis de acabar, de encerrar a conversa. | TED | بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، |
Se fizéssemos isso, durante três anos seguidos, chegaríamos à paridade de sexos, pela primeira vez, em mais de meio século. | TED | إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن. |
Quando atingem os 15 cm ficam com os dois sexos. | Open Subtitles | عندما يصلون الى طول 15 سنتيمتر يتحولون الى الجنسين |
As consultas de mercado dizem que agradará a ambos os sexos. | Open Subtitles | من البحث التسويقي اكتشفنا ان هذا الفلم سيعجب كلا الجنسين |
Vai haver sempre uma batalha de poder entra os sexos. | Open Subtitles | دائماً سيكون هناك معركه من أجل السلطه بين الجنسين |
Sou claramente uma pessoa irritante que tem problemas com ambos os sexos. | Open Subtitles | يبدو علي بكل وضوح إنني شخصٌ مزعجٌ وعندي مشاكل مع الجنسين |
O piquerismo tem, geralmente, uma natureza sexual, é difícil ser visto em vítimas de ambos os sexos. | Open Subtitles | نشوة الطعن عادة ما تكون ذات طبيعة جنسية و لا تتواجد عادة بالجرائم الشاملة الجنسين |
Imaginemos uma atmosfera mediática que não é marcada por estereótipos pobres assentes nos sexos ou noutras características demográficas. | TED | وبالتالي تخيل جو وسائل إعلام لا تهيمن عليه الصور النمطية حول الجنسين والخصائص الديمغورافية الأخرى. |
Desenvolvemos esta instituição baseada na justiça social, na igualdade de sexos, na ideia de dar poder às mulheres. | TED | بنينا هذه المؤسسة على أساس العدالة الإجتماعية, ألمساواة بين الجنسين, فكرة تمكين النساء. |
Fazer com que os homens tenham consciência do seu sexo, é o primeiro passo para levar os homens a apoiarem a igualdade dos sexos, | TED | إذاً، جعل نوع الجنس مرئياً بالنسبة للرجال هي أول مرحلة لحث الرجال على دعم المساواة بين الجنسين. |
Sei que eles vão reconhecer a validade de incorporar a perspetiva dos dois sexos nos programas atuais. | TED | وأعلمُ أنهم سيرون قيمة دمج عدسة نوع الجنس في المناهج الحالية. |
sexos diferentes, várias partes do país. | Open Subtitles | . لدينا جنسين مختلفين من مكانين مختلفين فى البلاد |
Ninguém entende por que motivo o phalaropes, quase sozinho entre as aves, tenham revertido o papel dos sexos. | Open Subtitles | لا يفهم أحد حقاً لم الفلروب الأحمر ، منفرداً تقريباً بين الطيور، قام بعكس دور الأجناس. |
Uma vez estava a conversar com um negro, sobre sexos, e ele disse-me: "Porque é que você tem que dizer "a minha experiência enquanto mulher?" | TED | كنت أتحدث ذات مرة مع رجل أسود حول الجنسانية فقال لي: "لم عليك القول (من خلال تجربتي كامرأة)؟ |
Somos pessoas com diferentes corpos, expressões de sexos, crenças, sexualidades, classes sociais, capacidades, e muito mais. | TED | نحن بشر أجسامنا وسماتنا الجنسية وأقدارنا ونشاطاتنا الجنسية وخلفياتنا الاجتماعية، وقدراتنا مختلفة، وأكثر من ذلك بكثير. |
Há vítimas dos dois sexos. | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ ضحايا من كلتا أجناس. |
E o que parece ser uma diferença de sexos é muitas vezes uma diferença de poder disfarçada. | TED | وغالباً أن ما يبدو أنه كاختلاف بنوع الجنس يكون مجرد اختلافات بالطاقة متخفّية. |
Há muitas diferenças entre sexos. Só acha que homens e mulheres são parecidos quem nunca teve um filho e uma filha. | TED | إن هناك عدة إختلافات فى النوع فكل من يرى أن الرجل و المرأة متماثلان ببساطة لم يكن لديه طفل ولد ولا بنت |
Na verdade, a mulher média é melhor do que 33% dos homens, e, claro, se esse valor fosse de 50%, os dois sexos seriam exatamente iguais. | TED | في الحقيقة، معدل المرأة أفضل بـ 33٪ من كل الرجال، بالطبع لو كانت النسبة 50٪، لكان الجنسان متساويين تمامًا. |
Hoje, vou defender uma tese que pode parecer um bocadinho tresloucada. As redes sociais e o fim dos sexos. | TED | سأقوم بطرح نقاش اليوم قد يبدوا مجنوناً قليلاً ألا وهو: الوسائل الإعلامية ونهاية الجندر(النوع =ذكر/أنثى). |