O que restou de Shadi só foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. | TED | لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج. |
Foi o que aconteceu a Shadi Omar Kataf e a Mouaz Al Balkhi, da Síria. | TED | وهذا ما حدث للسوريان شادي عمر خطاف ومعاذ البلخي. |
No dia seguinte, foi para Calais, entrou numa loja de artigos de desporto uns minutos antes das 8 horas da noite, juntamente com Shadi Kataf. | TED | وفي اليوم التالي، ذهب إلى كاليه، دخل إلى محلّ رياضي بضعة دقائق قبل 8 مساءً، مع شادي قطاف. |
Tentámos descobrir onde é que Shadi conheceu Mouaz, mas não o conseguimos. | TED | حاولنا معرفة المكان الذي تقابل فيه شادي ومعاذ، ولكن لم نتمكّن من ذلك. |
Ouvimos falar de Shadi, depois de um primo dele, que vive na Alemanha, ter lido uma tradução árabe da história de Mouaz no Facebook. | TED | سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك. |
Shadi, uns anos mais velho que Mouaz, também fora criado em Damasco. | TED | شادي أكبر من معاذ بسنتين، تربّى أيضا بدمشق. |
Nesta última fase de estabilidade na Líbia, Shadi aprendeu mergulho, e parece ter passado grande parte do tempo debaixo de água. | TED | وفي خضم هذا الإستقرار المُتبقّي بليبيا، اختار شادي الغوص، وبدا أنه يقضي مُعظم وقته تحت الماء. |
O primo, claro, tentou dissuadi-lo, mas a bateria do telefone de Shadi foi-se abaixo e o telefone nunca mais foi ligado. | TED | ولقد حاول إبن عمّه بالطبع تحذيره من القيام بذلك، ولكن بطاريّة هاتف شادي قد نفذ شحنها، ولم يشتغل هاتفه مرة ثانية. |
Muita gente poderá pensar que a história de Shadi e Mouaz é uma história sobre a morte, mas eu discordo. | TED | ربما يعتقد العديد منكم أن قصّة شادي ومعاذ تتمحور حول الموت، ولكنني لا أتفق معكم في ذلك. |
Shadi e as irmãs saíram de lá. | TED | خرج شادي وشقيقاته من تلك المنطقة. |
Shadi e uma das irmãs fugiram para a Líbia. | TED | إذن فر شادي وإحدى شقيقاته إلى ليبيا. |
Se eu pudesse perguntar a Shadi e a Mouaz, na altura em que eles mergulharam nas águas geladas do Canal da Mancha, eles provavelmente diriam: "Vale a pena correr o risco", porque já não conseguiam ver mais nenhuma opção. | TED | إذا كنت قادرا على سؤال شادي ومعاذ عن اللحظة التي اقتربا فيها من الماء البارد جدا لمياه القنال الإنجليزي سيجيبانني حتما، "هذا يستحق المخاطرة"، لأنه لن يكون لديهما خيار آخر. |