"significa necessariamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعني بالضرورة
        
    Isso não significa necessariamente... que foi seu sangue a que te arrojou. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني بالضرورة بأنهُ كانَ دمهُ الذي ألقاهُ عليك
    Só porque ele é grande, não significa necessariamente que seja mau. Open Subtitles ليس لمجرد أنه ضخم الحجم فهذا يعني بالضرورة انه شرير
    Sim, compreendo, mas só porque comprou fertilizantes, não significa necessariamente que ele está a fabricar uma bomba. Open Subtitles نعم , أدرك ذلك لكن فقط لأنه إشترى أسمدة لا يعني بالضرورة إنه يصنع قنبلة
    Isso não significa necessariamente que vá ser próximo ou não... Open Subtitles وذلك لا يعني بالضرورة انها ستكون متقاربة او لا
    É HIV positivo o que não significa necessariamente que tenha SIDA. Open Subtitles لديكَ فيروس نقص المناعَة لكنَ هذا لا يعني بالضرورة أنَ لديكَ الإيدز
    Ora, lá porque fui eu que tramei isto tudo, isso não significa necessariamente que esteja errado. Open Subtitles الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق
    Porque o seu filho tem 15 anos não significa necessariamente que ele tenha um filho da mesma idade. Open Subtitles فقط لأن ابنك بـ15 هذا لا يعني بالضرورة أن ولده بنفس العمر
    Psicopatia tem uma má conotação. Não significa necessariamente que seja violenta. Open Subtitles قد يكون الاضطراب العقليّ ذو وقع سيّئ لكنّه لا يعني بالضرورة أنَكِ عدائيّة
    Porque mesmo sabendo que no fundo a viagem termina na escuridão, não significa necessariamente, que começou na escuridão. Open Subtitles أن الرحلة تنتهي في الظلام وهذا لا يعني بالضرورة أنها بدأت في الظلام
    E o facto de não ter sido preso não significa necessariamente que é o delator. Open Subtitles في الواقع .. بما أنه لم يُسجن أو يُقتل لا يعني بالضرورة أنه واشي قد يعني بأنه رجلٌ طيب
    Mas, não significa necessariamente que aquele urso não tenha sido afectado pela "Célula-Mãe". Open Subtitles ولكن هذا لا يعني بالضرورة أن الدب لم يتأثر بالخلية الأم
    Além do facto de que temos as mãos atadas em termos legais e uma vez ultrapassadas as histórias do preconceito, sermos algo que não heterossexuais não significa necessariamente que temos alguma coisa em comum. TED وبصرف النظر عن حقيقة أننا نعمل بيد واحدة مقيدة بالقانون خلف ظهورنا، و بمجرد عبور القصة المشتركة من الكفاح و الحكم المسبق، كوننا غير مستقيمين لا يعني بالضرورة اننا لدينا شيء مشترك.
    "Não responder não significa necessariamente que esteja com alguém. Open Subtitles عدم الأجابة لا يعني بالضرورة" انها مع شخص آخر
    Não significa necessariamente que tenha contraído o vírus. Open Subtitles لا يعني بالضرورة أن الفيروس انتقل إليها
    O segundo ponto que estamos a ver... CA: Relativamente a esse objetivo, utilização ativa diária, se estão a medir isso, não significa necessariamente coisas que as pessoas valorizem todos os dias. TED الشيء الثاني الذي ننظر إليه... ولكن، فيما يخص هذا الهدف، الاستخدام النشط اليومي... إذا كنت تقيس ذلك، هذا لا يعني بالضرورة أشياءً يقدّرها الناس كل يوم.
    Não significa necessariamente que seja verdade. Open Subtitles لا يعني بالضرورة انه صحيح.
    Não significa necessariamente... Open Subtitles ذلك لا يعني بالضرورة
    Entre eles, estava: "gostar de uma página de batatas fritas encaracoladas". (Risos) Batatas fritas encaracoladas são deliciosas, mas gostar delas não significa necessariamente que somos mais inteligentes do que a média. TED ومن بينهم، كان تسجيل الإعجاب بصفحة للبطاطس المقلية المجعّدة. (ضحك) البطاطس المقلية المجعّدة لذيذة، لكن تسجيل الإعجاب بها لا يعني بالضرورة أنك أذكى من الشخص العادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus