"significados" - Traduction Portugais en Arabe

    • المعاني
        
    • معانيها
        
    • معاني
        
    • معانٍ
        
    • يمكن أن تعني
        
    • معانى
        
    • معنيان
        
    Apenas acabou de o dizer. Ignorar os tribunais, distorcer significados, o que... Open Subtitles وهو أيضاً كذلك قال للتو هذا تجاهل المحاكم وحرف المعاني, ماذا
    Ou olhar para a palavra estrangeira e os sons. Conseguem aperceber-se da quantidade de significados que ela vos aponta? TED او هل تنظرون الى الكلمة الغربية و الى الصوت الذي يصدر جراء لفظها او هل تشعرون بكم المعاني التي تجتاحكم حين قرائتها
    começam a construir significados, mas são significados que foram adquiridos dentro do domínio da interação social. TED يبدأون ببناء هذا الجسم من المعاني, المعاني التي تم اكتسابها من خلال عالم التواصل الاجتماعي.
    Olhem por trás das palavras para entender seus significados. Open Subtitles الغناء يجب أن تنظر فى بواطن الكلمات لتفهم معانيها
    Compreenderei todos os significados Das palavras daqui até ao céu. Open Subtitles سأفهم كل معاني الكلمات من هنا وحتى سماوات الجنة
    Se estamos a falar de formas geométricas, com significados específicos, culturalmente reconhecidos e acordados, então podemos estar a olhar para um dos sistemas de comunicação mais antigos do mundo. TED إذا كنا نتحدث عن الأشكال الهندسية، ذات معانٍ محددة، والمعترف بها ثقافيا، ومتفق عليها، من الممكن جدا أننا سنبحث في واحدة من أقدم نظم التواصل البياني في العالم.
    Escolheu duas palavras com muitos significados. Open Subtitles لأنك اخترت كلمتين والتي يمكن أن تعني أشياء كثيرة
    Estas palavras têm múltiplos significados. Open Subtitles ان هذه الكلمات لها معانى متعددة
    Essa mesma palavra, "normal," tinha dois significados diferentes, quase opostos. TED تلك الكلمة نفسها، "عادي،" كان لها معنيان مختلفان، ومتضادان تقريبا.
    São significados adquiridos enquanto parte das experiências que partilham com os outros. TED هذه هي المعاني التي يتم اكتسابها كجزء من خبراتهم المتبادلة مع الآخرين.
    Na realidade, o termo "abertura" tem vários significados diferentes, e a cada um deles corresponde um princípio para a transformação da civilização. TED حسناً، كما يتبين ، للإنفتاح عدد من المعاني المختلفة و لكل معنى مبدأ متماشي مع تحوّل الحضارة.
    Uma vez por ano, recebo um inquérito que me questiona sobre se são aceitáveis novos usos, novas pronúncias, novos significados. TED مرة في السنة تقريبًا، أستلم ورقة اقتراع تسألني فيما إذا كانت الاستخدمات الجديدة، الألفاظ الجديدة، المعاني الجديدة، مقبولة.
    Os nossos filtros percetivos alteram significados e interpretações. TED تقوم مرشحات الإدراك الحسي الخاصة بنا على تغيير المعاني والتفسيرات باستمرار.
    Quais são os significados inapreensíveis que não vejo e estão aqui escondidos? Open Subtitles الذي المعاني المراوغة أنا لا أستطيع الرؤية... ذلك هل مخفي هنا؟
    Bom, se é o design que te preocupa... significados escondidos, simbolismo e poder... esquece o topo do Monte Evereste. Open Subtitles الآن, إذا كان هذا التصميم يقلقك مع المعاني الرمزية المخفية وقوّة تنسي قمة جبل أفريست
    Vi algumas imagens, mas, até agora, os seus significados são incertos. Open Subtitles أنا ، أنا لديّ رؤى عابرة وحالياً الآن ، معانيها غير واضحة
    Por 24 horas, das 7 às 7, compreenderei todos os significados das palavras daqui até ao céu. Open Subtitles لمدة 24 ساعة، من 7 صباحاً وحتى 7 المساء، سأفهم كل معاني الكلمات من هنا وحتى سماوات الجنة
    Não têm significados mágicos ou poderes. Open Subtitles إنها لا تملك معانٍ أو قدرات سحرية
    É mais uma palavra que tem muitos significados. Open Subtitles هذا هو واحد آخر من تلك الكلمات التي يمكن أن تعني العديد من الأشياء المختلفة
    - Sim mas preconceitos podem ter vários significados para as pessoas. Open Subtitles لكن التحيز له معانى مختلفه... بأختلاف الأشخاص.
    Descobri que "bolas de melão" tem dois significados. Open Subtitles علمت أن كلمة "مغرفة تناول البطيخ" لها معنيان بالطريقة الصعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus