"silêncios" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصمت
        
    • الصمتِ
        
    Ela não falou muito, houve imensos silêncios. TED لم تقل الكثير، كان هناك الكثير من الصمت
    Na sala de aula, eu desafio os meus alunos a explorarem os silêncios nas suas próprias vidas através da poesia. TED في الصف، أتحدى طلابي باستكشاف الصمت في حياتهم هم من خلال الشعر.
    No mundo Ocidental, não estamos habituados a silêncios verbais. TED في العالم الغربي، لسنا معتادين على الصمت أثناء الحديث.
    - Não tens de preencher estes silêncios. - Certo, obrigado. Open Subtitles لست بحاجة لملئ لحظات الصمت هذه حسنا، شكرا
    Eu já ouvi sinfonias inteiras, durante silêncios incómodos. Open Subtitles سَمعتُ البعضَ كامل السمفونياتِ أثناء بَعْض الصمتِ الصعبِ.
    Nós, os inquietos, os que não aceitam, continuamos à procura, enchendo os silêncios com os nossos desejos, os nossos medos e as nossas fantasias. Open Subtitles نحن الذين لم نرضى, و لم نقبل إستمرينا بالبحث إذ حشينا الصمت بأمنياتنا, مخاوفنا و مخيلاتنا الجامحة
    A minha cena são longos silêncios amuados, seguidos de comentários maldosos e mais silêncios. Open Subtitles ‫لا يهمني إلا الصمت الكئيب ‫الذي تتبعه تعليقات لئيمة ثم المزيد من الصمت
    Mesmo os silêncios dela aprendi a encontrar tranquilizantes. Open Subtitles حتى ميلها إلى التزام الصمت أجده شيئاً مهدئاً للأعصاب
    E depois houve um silêncio - um daqueles terríveis silêncios quando sabemos que algo se passa. TED و كان هنالك صمت... ذلك النوع المخيف من الصمت عندما تعلم أن هنالك شئ ليس على ما يرام.
    "Às vezes, sou como uma líder de claque júnior "por praguejar, silêncios incómodos, e por versos muito simples. TED أنا أحب صغار مشجعي الاسكواتش بعض الأحيان-- لأداء اليمين ، إحراج الصمت ، والقوافي المنظمة البسيطة جدا.
    Os silêncios eram mais numerosos do que as conversas em minha vida. Open Subtitles "كان الصمت يحتلّني أكثر مِن الكلام في حياتي"
    Para criar uma cultura na minha sala de aula em que os alunos se sintam seguros ao dividir as intimidades dos seus próprios silêncios, temos quatro princípios base afixados no quadro que está na frente da minha sala de aulas, e que todos os alunos assinam no começo do ano: Leia criticamente. Escreva conscientemente. Fale claramente. Conte a sua verdade. TED في محاولة لخلق ثقافة في صفي حيث يشعر الطلاب بالأمان وهم يشاركون حميميات الصمت الخاص بهم. لدي أربعة مبادئ جوهرية معلقة على السبورة التي في مقدمة صفي، والتي يوقع عليها كل طالب بداية العام؛ اقرأ ناقدًا، اكتب واعيًا، تحدث بوضوح، وقل حقيقتك.
    Os silêncios e as dúvidas a insinuarem-se na relação. Open Subtitles الانحدار إلي الصمت والشك
    Viciada em nicotina não suporta silêncios. Open Subtitles إدمان "النيكوريت..."، لا أستطيع تحمل الصمت المزعج
    Descontam-me esses silêncios? Open Subtitles هل أحصل على خصم لهذا الصمت ؟
    Depois de uma vida cheia de silêncios e traições, ultimamente, a Amy e eu, voltámos a encontrar-nos. Open Subtitles .. بعد حياة طويلة من الصمت والخيانة .. أنا و "إيمي" مؤخراً ... وجدنا بعضنا مرة أخرى
    Só não aguento silêncios. Open Subtitles مالايمكنني تحملُه هو الصمت
    Aterrorizado pelos silêncios que poderão vir. Open Subtitles أرتعب إذا حل الصمت
    Os silêncios tornam-se logo maiores e mais profundos. Open Subtitles يغدو الصمت فجأة أطول وأعمق.
    Eu não gosto de silêncios desconfortáveis. Open Subtitles أنا أكره هذا الصمتِ المُزعجِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus