Devagar, Hastings, devemos ser tão silenciosos como um rato de igreja. | Open Subtitles | ببطئ يا "هستنغز" يجب أن نكون هادئين مثل فأر الكنيسة |
Temos de ser muito silenciosos. Vamos andar na ponta dos pés. | Open Subtitles | يجب أن نكون هادئين للغاية لنمشى على حافة أصابعنا |
Os deuses têm estado irritantemente silenciosos quanto a isso. | Open Subtitles | بقيت الآلهة صامتة بشكل مزعج حيال هذه المسألة |
Devem permanecer silenciosos até chegarem perto dos seus rivais. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَبْقوا صامتون حتى يُطبقوا على منافسيهم |
Fala do que poderia ter acontecido se ela não impedisse os Irmãos silenciosos de torturarem um Seelie? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
Os silenciosos sussurros dos sonhos e aprendemos sobre os sutis mecanismos pelos quais os sonhos se manifestam de forma material. | Open Subtitles | ومن خلال همسات الأحلام الهادئة, يستطيع المرء أن يتعلم مهارة آلية تشكيل تلك الأحلام فتصبح ذات شكل مادي. |
Os veteranos, nascidos entre 1922 e 1943, são conhecidos como a Geração Grandiosa os veteranos, os silenciosos. | TED | الخبراء، الذين ولدوا بين 1922 و1943، يعرفون باسم الجيل الأعظم، وهم الناضجون الصامتون |
Flutua sobre o porto e a cidade, em tufos silenciosos... e depois desliza suavemente. | Open Subtitles | إنه النظر إلأى ماوراء الخليج والمدينة. على حدس صامت. ومن ثم يتابع التحرك.. |
Têm de ser silenciosos ou ele saberá que há mais alguém lá. | Open Subtitles | عليكما أن تكونا صامتين بالكامل وإلا سيعرف أنّ أحداً موجود معهما. |
Temos de os obrigar a ser silenciosos porque quando saírem e arranjarem um emprego vão ter de se sentar e trabalhar em silêncio. | Open Subtitles | علينا أن نجعلهُم هادئين هنا لأنهُ عِندما يَخرجون و يحصلونَ على عمل سيتوجبُ عليهِم أن يجلسوا و يُؤدوا عملَهُم و يبقوا هادئين |
Temos de ser silenciosos como pequenos ratos, está bem? | Open Subtitles | يجب أن نكون هادئين كالفئران، اتفقنا؟ |
Ok, agora temos de estar muito silenciosos porque estamos aqui para observar os rituais de corte do Mullet. | Open Subtitles | حسناً، الان نحتاج لأن نكون هادئين جداً، لأننا هنا لنراقب طقوس التودد لـ"موليت". |
Contudo, há um tipo de ataque cardíaco bastante comum, e igualmente fatal, mas mais difícil de detetar, uma vez que os sintomas são silenciosos. | TED | ولكن يوجد نوع شائع للغاية للنوبة القلبية، مثلما هو المميت تمامًا، ولكن كشفه أصعب لأن الأعراض صامتة. |
E contudo, como são solitários e silenciosos os corredores à noite. | Open Subtitles | و حتى الآن ، كم هي صامتة و وحيدة هذه الدهاليز ليلا |
Estes dragões são silenciosos, sorrateiros e aparecem onde menos os esperamos. | Open Subtitles | هذه التنانين صامتة ومتسللة وتظهر عندما لا تتوقع |
Nada é mais fácil de se gostar do que um animal de estimação, e eles são bastante silenciosos. | Open Subtitles | لا شيء أسهل من حب حيوان أليف بالرغم من أنهم صامتون جداً |
Enquanto o sol nasceu sobre os silenciosos campos nebulosos Italianos. | Open Subtitles | وبينما أشرقت الشمسُ بنورها على الريف الإيطالي الصامت الضبابي |
Então, porque é que os espaços silenciosos são tão importantes? | TED | إذن لماذا تُعد المساحات الهادئة مهمة جدًا؟ |
Ou mais correctamente, nós somos os vossos parceiros silenciosos. | Open Subtitles | أو بالأحرى يجب أن أقول بأننا كنا شركائك الصامتون |
Precisamos de ser silenciosos quando chegarmos à abertura, ou o submarino ouvir-nos-á a chegar. | Open Subtitles | وسوف نحتاج أن نكون في وضع صامت جداً ،عندما نصل لنهاية الممر أو الغواصة سوف تسمع بأننا قادمين |
Tens razão. Os comandos são silenciosos e furtivos. | Open Subtitles | أنت محقّ فالمغاوير يكونون صامتين و متسلّلين بارعين |
Temos de ser silenciosos. Tem de ser no escuro. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون العملية هادئة وتكون في العتمة |
São mais limpos, mais baratos e mais silenciosos do que os motores de combustão interna. | TED | وأيضًا، هم أنظف، أرخص وأكثر هدوءًا من محركات الاحتراق الداخلي. |
Porque sempre que alguém alcança algo, consegue-o com a ajuda de milhares de heróis silenciosos: | Open Subtitles | لإنه في كل مرة يحقق احد شيئ ما هو او هي يحققه بمساعدة الاف الابطال الصامتين |
E limpa as ruas dos exércitos silenciosos para que possamos dançar. | Open Subtitles | و يطهر الشوارع من الأسلحة الصامتة و بالتالى يمكننا الرقص |
Por vezes, só havia uma pausa porque eu só podia agarrar-lhes nas mãos e juntar-me a elas num choro e prece silenciosos. | TED | وفي بعض الأحيان كان كل ذلك الأمر يتوقف، وكل ما أستطيع فعله أن أمسك أياديهم ومشاركتهم بصمت في البكاء والدعاء. |