"silenciosos" - Traduction Portugais en Arabe

    • هادئين
        
    • صامتة
        
    • صامتون
        
    • الصامت
        
    • الهادئة
        
    • الصامتون
        
    • صامت
        
    • صامتين
        
    • هادئة
        
    • هدوءًا
        
    • الصامتين
        
    • الصامتة
        
    • بصمت
        
    Devagar, Hastings, devemos ser tão silenciosos como um rato de igreja. Open Subtitles ببطئ يا "هستنغز" يجب أن نكون هادئين مثل فأر الكنيسة
    Temos de ser muito silenciosos. Vamos andar na ponta dos pés. Open Subtitles يجب أن نكون هادئين للغاية لنمشى على حافة أصابعنا
    Os deuses têm estado irritantemente silenciosos quanto a isso. Open Subtitles بقيت الآلهة صامتة بشكل مزعج حيال هذه المسألة
    Devem permanecer silenciosos até chegarem perto dos seus rivais. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَبْقوا صامتون حتى يُطبقوا على منافسيهم
    Fala do que poderia ter acontecido se ela não impedisse os Irmãos silenciosos de torturarem um Seelie? Open Subtitles هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي
    Os silenciosos sussurros dos sonhos e aprendemos sobre os sutis mecanismos pelos quais os sonhos se manifestam de forma material. Open Subtitles ومن خلال همسات الأحلام الهادئة, يستطيع المرء أن يتعلم مهارة آلية تشكيل تلك الأحلام فتصبح ذات شكل مادي.
    Os veteranos, nascidos entre 1922 e 1943, são conhecidos como a Geração Grandiosa os veteranos, os silenciosos. TED الخبراء، الذين ولدوا بين 1922 و1943، يعرفون باسم الجيل الأعظم، وهم الناضجون الصامتون
    Flutua sobre o porto e a cidade, em tufos silenciosos... e depois desliza suavemente. Open Subtitles إنه النظر إلأى ماوراء الخليج والمدينة. على حدس صامت. ومن ثم يتابع التحرك..
    Têm de ser silenciosos ou ele saberá que há mais alguém lá. Open Subtitles عليكما أن تكونا صامتين بالكامل وإلا سيعرف أنّ أحداً موجود معهما.
    Temos de os obrigar a ser silenciosos porque quando saírem e arranjarem um emprego vão ter de se sentar e trabalhar em silêncio. Open Subtitles علينا أن نجعلهُم هادئين هنا لأنهُ عِندما يَخرجون و يحصلونَ على عمل سيتوجبُ عليهِم أن يجلسوا و يُؤدوا عملَهُم و يبقوا هادئين
    Temos de ser silenciosos como pequenos ratos, está bem? Open Subtitles يجب أن نكون هادئين كالفئران، اتفقنا؟
    Ok, agora temos de estar muito silenciosos porque estamos aqui para observar os rituais de corte do Mullet. Open Subtitles حسناً، الان نحتاج لأن نكون هادئين جداً، لأننا هنا لنراقب طقوس التودد لـ"موليت".
    Contudo, há um tipo de ataque cardíaco bastante comum, e igualmente fatal, mas mais difícil de detetar, uma vez que os sintomas são silenciosos. TED ولكن يوجد نوع شائع للغاية للنوبة القلبية، مثلما هو المميت تمامًا، ولكن كشفه أصعب لأن الأعراض صامتة.
    E contudo, como são solitários e silenciosos os corredores à noite. Open Subtitles و حتى الآن ، كم هي صامتة و وحيدة هذه الدهاليز ليلا
    Estes dragões são silenciosos, sorrateiros e aparecem onde menos os esperamos. Open Subtitles هذه التنانين صامتة ومتسللة وتظهر عندما لا تتوقع
    Nada é mais fácil de se gostar do que um animal de estimação, e eles são bastante silenciosos. Open Subtitles لا شيء أسهل من حب حيوان أليف بالرغم من أنهم صامتون جداً
    Enquanto o sol nasceu sobre os silenciosos campos nebulosos Italianos. Open Subtitles وبينما أشرقت الشمسُ بنورها على الريف الإيطالي الصامت الضبابي
    Então, porque é que os espaços silenciosos são tão importantes? TED إذن لماذا تُعد المساحات الهادئة مهمة جدًا؟
    Ou mais correctamente, nós somos os vossos parceiros silenciosos. Open Subtitles أو بالأحرى يجب أن أقول بأننا كنا شركائك الصامتون
    Precisamos de ser silenciosos quando chegarmos à abertura, ou o submarino ouvir-nos-á a chegar. Open Subtitles وسوف نحتاج أن نكون في وضع صامت جداً ،عندما نصل لنهاية الممر أو الغواصة سوف تسمع بأننا قادمين
    Tens razão. Os comandos são silenciosos e furtivos. Open Subtitles أنت محقّ فالمغاوير يكونون صامتين و متسلّلين بارعين
    Temos de ser silenciosos. Tem de ser no escuro. Open Subtitles ينبغي أن تكون العملية هادئة وتكون في العتمة
    São mais limpos, mais baratos e mais silenciosos do que os motores de combustão interna. TED وأيضًا، هم أنظف، أرخص وأكثر هدوءًا من محركات الاحتراق الداخلي.
    Porque sempre que alguém alcança algo, consegue-o com a ajuda de milhares de heróis silenciosos: Open Subtitles لإنه في كل مرة يحقق احد شيئ ما هو او هي يحققه بمساعدة الاف الابطال الصامتين
    E limpa as ruas dos exércitos silenciosos para que possamos dançar. Open Subtitles و يطهر الشوارع من الأسلحة الصامتة و بالتالى يمكننا الرقص
    Por vezes, só havia uma pausa porque eu só podia agarrar-lhes nas mãos e juntar-me a elas num choro e prece silenciosos. TED وفي بعض الأحيان كان كل ذلك الأمر يتوقف، وكل ما أستطيع فعله أن أمسك أياديهم ومشاركتهم بصمت في البكاء والدعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus