E esta situação no Afeganistão, para si, é o apogeu de todos os seus anos de treino, de ambição. | Open Subtitles | .وهذا الوضع في أفغانستان بالنسبة لك هو تتويج لسائر الأعوام التي .قضيتها في التدريب .جميع سنوات طموحك |
Fiquei muito impressionada com a situação no Maláui em janeiro deste ano. | TED | في الواقع، كنت مندهشة جدا بسبب الوضع في ملاوي في يناير من هذا العام. |
Na sexta classe, fiquei tão preocupado com a situação no Iraque que me deram uma dose adulta de Xanax. | Open Subtitles | وأنا في الصف السادس كنت خائف من الوضع في العراق كنت اشاهد أفلام جنسية للبالغين |
"Qual é a situação no Kentucky?" | Open Subtitles | :والرئيسة تقول "ما هي الحالة في ولاية كنتاكي؟ " |
E sabemos que a situação no Iraque criou muitas dificuldades ao povo jordano. | Open Subtitles | ونفهم أن الحالة في (العراق) سببت مشاكل للشعب الأردني. |
Talvez um dia a situação no teu planeta melhore... ..e terás essa oportunidade. | Open Subtitles | ربما يوما ما عندما يتحسن الوضع على كوكبكم ستتاح لك فرصة كهذه |
Esta é a situação no Qatar, para quem não sabe. | TED | و الموقف في قطر للذي لا يدري منكم, كالتالي |
Não seria uma boa amiga se não te dissesse como estou preocupada com a situação no casarão. | Open Subtitles | إنني لن أكون صديقةً جيِّدةً معك مالم أخبرك بقلقي حول الأوضاع في المنزل |
Vamos segui-lo. Ei, nós temos uma situação no Call Center 9-1-1. | Open Subtitles | دعونا نتابعه. ، حصلنا على الوضع في مركز الاتصال 9-1-1 |
Verifique a situação no Japão agora. | Open Subtitles | تحقق من الوضع في اليابان الآن. |
Vais estar ao comando desta situação no ar. | Open Subtitles | ستكون المسؤول بقيادة الوضع في الجو |
A situação no Vale do Jordão ameaça ultrapassar a fronteira. | Open Subtitles | الوضع في (غور الأردن) يهدد بإراقة الدماء على الحدود |
Estejam atentos à situação no Michigan e mantenham-me informado quanto à investigação do atentado. | Open Subtitles | " أريدكما أن تراقبا الوضع في " ميشيغان كما أريدكما أن أن تطلعاني بسرعة بخصوص تحقيقات التفجير |
A situação no Timor do Leste parece ter-se estabilizado. | Open Subtitles | يبدو أن الوضع في (تيمور) الشرقية قد إستقر خلال النهار |
Apaziguar a situação no Irão através de diplomacia unilateral é a minha prioridade enquanto Comandante Supremo. | Open Subtitles | " إصلاح الوضع في " إيران ... من خلال الدبلوماسية من جانب واحد يكون أولويتي بصفتي القائد العام |
Como está a situação no sul? | Open Subtitles | كيف الوضع في الجنوب؟ |
Quero actualizar o povo americano a respeito do que sabemos sobre a situação no Havai. | Open Subtitles | "أودّ اليوم أن أُحدث معلومات الشعب الأمريكيّ عمّا نعلمه عن الوضع في (هاواي)" |
A situação no Brasil era muito negativa e deprimente. | Open Subtitles | الحالة في (البرازيل) كانت سلبية و محزنه. |
Esta é a situação no Chile, neste momento. | Open Subtitles | "هذه هي الحالة في (تشيلي) حالياً" |
A situação no terreno é imprevisível, no melhor dos casos. | Open Subtitles | الوضع على الميدان لا يُتوقع كأقل ما يُقال |
A situação no local está estabilizada. | Open Subtitles | الموقف في مسرح الجريمة مستقر تم نقله على الفور إلى مستشفى المقاطعة |
Viajámos, e o local em que fazíamos a exposição tornava-se o "graffiti" político da situação no país, em que se falava de corrupção, da má liderança. | TED | لقد تنقلنا ، وأصبح موقعنا العام من المعرض المقام بالشارع مكاناً للشعارات السياسية وعن الأوضاع في البلد عن الفساد ، وعن القيادة السيئة . |