Atualmente, a maior parte dos "smartphones" também conseguem registar ondas sísmicas primárias. | TED | واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية. |
Quer dizer, a manifestação foi feita durante a era dos smartphones. | Open Subtitles | أقصد، لو كان التجمع قد حدث في عصر الهواتف الذكية |
No futuro, esperamos poder integrar este pequeno buraco nestes smartphones. | TED | في المستقبل نأمل اننا نستطيع أن ندمج هذا الثقب الصغير في هذه الهواتف الذكية |
No entanto, a revolução dos smartphones estava a criar leitores e escritores de um tipo diferente. | TED | ومع ذلك ثورة الهاتف الذكي خلقت القراء والكتاب بطرق مختلفة. |
Estou a verificar smartphones e ligações à Internet. | Open Subtitles | أنا أتحقق من الهواتف الذكيّة وإتصالات الإنترنت |
No entanto, os professores têm smartphones. | TED | ومع ذلك، فقد كان لدى المعلمون هواتف ذكية. |
Há quase cem crianças aqui com smartphones. Meu Deus. | Open Subtitles | هناك حوالي مئات الفتيان هنا مع هواتفهم الذكية |
Existem aplicações para smartphones que custam apenas alguns dólares que fazem o mesmo. | TED | إذ هناك تطبيقات يمكنك الحصول عليها على الهواتف الذكية ببضعة دولارات و تقوم بالامر نفسه |
Estas são as ações judiciais dos últimos 4 anos no mundo dos smartphones. | TED | تلك هي الأربع سنوات الأخيرة من الدعاوى القضائية في عالم الهواتف الذكية. |
Os smartphones que todos vocês têm na mão ou bem perto para poderem agarrá-los rapidamente. | TED | الهواتف الذكية التي إما أن تكون في أيديكم أو قريبة بما فيه الكفاية بحيث يمكن الوصول إليها بسرعة |
Desde carros autónomos a "smartphones", a este computador holográfico na minha cabeça, as máquinas estão a ficar capazes de compreender o nosso mundo. | TED | بدأ من السيارات ذاتية القيادة إلى الهواتف الذكية إلى الكمبيوترلثلاثي الأبعاد الذي على رأسي. أصبحت الآلات قادرة على أن تفهم عالمنا. |
Os indianos são os segundos maiores utilizadores de smartphones do mundo. | TED | الهنود يشكلون ثاني أكبر مستخدمي الهواتف الذكية في العالم. |
Quantas baterias de "smartphones" hoje durarão um dia inteiro com uma única carga? | TED | كم من بطّاريات الهواتف الذكية اليوم ستدوم يومًا كاملًا إذا شُحنت لمرةٍ واحدة فقط؟ |
Isto é eficaz em todo o mundo. O acesso aos "smartphones" e aos telemóveis atualmente é extraordinário. | TED | هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة. |
Agora, a maioria dos smartphones e câmaras digitais de hoje em dia, usa um qualquer tipo de versão de sistema de envio instantâneo. | Open Subtitles | والآن أغلبية الهواتف الذكية والكاميرات الرقمية هذه الأيام تستخدم نفس الإصدار من برنامج الرفع الحي |
Podes levar-me direitinho aos smartphones. | Open Subtitles | يمكنك ان تأخذني مباشرة الى الهواتف الذكية |
Aluminosilicato é usado no ecrã de smartphones. | Open Subtitles | سيليكات الألمنيوم يُستخدم لصنع الشاشات من أجل الهواتف الذكية. |
Gostavam de pôr smartphones em liquidificadores. | Open Subtitles | إنهم عقدوا صفقة كبيرة للتخلص من الهواتف الذكية. |
Agora há bases de dados globais, camaras de vigilância, smartphones e geotracking. O mundo está a mudar. | Open Subtitles | هناك قاعدات بيانات عالمية، كاميرات المراقبة، الهواتف الذكية وبرامج التعقب، العالم تغير. |
A partir de agora, não há smartphones, usa o computador da biblioteca. | Open Subtitles | ليس هناك الهاتف الذكي وأنت استخدام الكمبيوتر في المكتبة. |
Eu quero que fiquem longe dos vossos smartphones, e dos vossos computadores, na medida do possível, tudo bem? | Open Subtitles | أود منكم جميعًا أن تبتعدوا عن هواتفكم الذكيّة والحواسيب قدر الإمكان، حسنًا؟ |
smartphones que também fazem e recebem chamadas. | Open Subtitles | هواتف ذكية يمكنها إرسال وأيضاً استقبال المكالمات |
a todo o tipo de dependências, desde as compras aos "smartphones" ou à comida. | TED | تجاه أي نوع من الإدمان، سواء تجاه هواتفهم الذكية أو التسوق أو الأكل. --قبل بدء هذه المحادثات أنتم تعرفون كل هذا-- |