"sob a superfície" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحت سطح
        
    • تحت السطح
        
    É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. TED إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية.
    sob a superfície da sua solidão, há um desejo de comunidade para o seu povo. TED تحت سطح وحدتهم، يوجد رغبة بالناس والمجتمع.
    sob a superfície da pele, as raízes que dão origem ao cabelo mantêm-se vivas. TED تحت سطح الجلد، تبقى الجذور التي تولد الشعر على قيد الحياة.
    Também fornece sombra às raízes que ficam sob a superfície. Open Subtitles وتغطّي شبكة الجذور أيضاً والتي تكمن تحت السطح مباشرة
    {\fad(500,1000)}Compreender é honrar a verdade sob a superfície. Crise global! Open Subtitles الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية
    É um monstro assustador sempre à espreita, por perto, sob a superfície da água. TED وهو وحشٌ ضخم يكمُن دائمًا في مكانٍ قريب تحت سطح الماء.
    Um cientista Asgard ficou para tras numa base de investigaçao sob a superfície do dito planeta. Open Subtitles هناك عالم أسجاردى محاصر فى معمل أبحاث تحت سطح الكوكب الذى كنا نتحدث عنه
    E sob a superfície do oceano existe uma extraordinária rede de correntes fundamental para o bem-estar de toda a vida na Terra. Open Subtitles ويوجد تحت سطح المحيط شبكة تيارات مائية مدهشة لا غنى عنها لصلاح الحياة على كوكب الأرض
    Há 3,8 mil milhões de anos, sob a superfície dos oceanos primitivos, Open Subtitles قبل 3.8 بليون عام، تحت سطح محيطاتنا البدائية،
    sob a superfície, onde reinavam o frio e o silêncio, o oceano encheu-se de centenas de reflexos. Open Subtitles تحت سطح البحر، حيث البرودة والصمت المحكوم، بدأ المحيظ يبرق بآلاف الأضواء.
    Investigadores encontraram vestígios reveladores desse ferro numa fina camada sob a superfície dos nódulos de manganésio. Open Subtitles وجد الباحثون آثاراً لهذا الحديد على طبقةٍ رقيقة تحت سطح عُقيدات المنجنيز.
    O Crossrail é o maior projecto de construção na Europa, escavando 40 km de novos túneis de comboios locais sob a superfície de Londres. Open Subtitles و كروسريل هو أكبر مشروع بناء في أوروبا. نحت، 26، الأميال، بسبب، الجديد، قطار المتنقل، الأنفاق تحت سطح لندن.
    Os nossos sensores detectaram uma bateria sob a superfície do planeta. Open Subtitles أجهزة الاستشعار لدينا كشف البطاريات تحت سطح الكوكب.
    É o continente escondido sob a superfície da Terra. TED إنها قارة مخفية تحت سطح الأرض.
    Isso, por si só, é fascinante e bonito. Pensamos que o mecanismo que alimenta essas fontes requer a existência de lagos de água líquida sob a superfície desta lua. TED هذه الصورة بحد ذاتها غاية في الجمال و لكن نحن نعتقد أن الطريقة التي تحتاجها هذه الينابيع لكي تصعد للسطح تتطلب وجود بحيرات من الماء السائل تحت سطح هذا القمر
    Alguns escolheram refugiar-se nas grandes cavernas e encontraram uma nova forma de vida sob a superfície da Terra. Open Subtitles البعض إختاروا اللُجُوء إلى الكهوفِ الكبيرة... ووجدو طريق جديد للحياة تحت سطح الارض
    Encontrei uma pequena irregularidade sob a superfície da mandíbula da vítima. Open Subtitles عندما كنتُ أنظّف الجمجمة وجدتُ شذوذيّة صغيرة... تحت سطح جمجمة الضحيّة بالفك السفلي
    A localização é a cerca de 30 metros sob a superfície de gelo dentro de uma enorme caverna de gelo. Open Subtitles الموقع حوالي 30 مترًا تحت السطح الجليدي. ـ داخل كهف جليدي كبير ـ أنه أكتشاف رائع آخر لك
    Hoje, posso ser aquela rapariga que anda junto à piscina, e faz soar o alarme para algo que está a acontecer sob a superfície. TED اليوم، أستطيع أن أكون تلك الفتاة التي تمشي قرب المسبح لأقوم بالإنذار أن هناك شيء يحدث تحت السطح.
    Há alterações significativas sob a superfície solar, que precedem um fulgor e que são detectadas pela rede de satélites. Open Subtitles هناك تغيرات عديدة تحت السطح مباشرة تسبق الوهج الشمسى و يمكن إلتقاطها بواسطة أقمار الأشين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus