É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. | TED | إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية. |
sob a superfície da sua solidão, há um desejo de comunidade para o seu povo. | TED | تحت سطح وحدتهم، يوجد رغبة بالناس والمجتمع. |
sob a superfície da pele, as raízes que dão origem ao cabelo mantêm-se vivas. | TED | تحت سطح الجلد، تبقى الجذور التي تولد الشعر على قيد الحياة. |
Também fornece sombra às raízes que ficam sob a superfície. | Open Subtitles | وتغطّي شبكة الجذور أيضاً والتي تكمن تحت السطح مباشرة |
{\fad(500,1000)}Compreender é honrar a verdade sob a superfície. Crise global! | Open Subtitles | الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية |
É um monstro assustador sempre à espreita, por perto, sob a superfície da água. | TED | وهو وحشٌ ضخم يكمُن دائمًا في مكانٍ قريب تحت سطح الماء. |
Um cientista Asgard ficou para tras numa base de investigaçao sob a superfície do dito planeta. | Open Subtitles | هناك عالم أسجاردى محاصر فى معمل أبحاث تحت سطح الكوكب الذى كنا نتحدث عنه |
E sob a superfície do oceano existe uma extraordinária rede de correntes fundamental para o bem-estar de toda a vida na Terra. | Open Subtitles | ويوجد تحت سطح المحيط شبكة تيارات مائية مدهشة لا غنى عنها لصلاح الحياة على كوكب الأرض |
Há 3,8 mil milhões de anos, sob a superfície dos oceanos primitivos, | Open Subtitles | قبل 3.8 بليون عام، تحت سطح محيطاتنا البدائية، |
sob a superfície, onde reinavam o frio e o silêncio, o oceano encheu-se de centenas de reflexos. | Open Subtitles | تحت سطح البحر، حيث البرودة والصمت المحكوم، بدأ المحيظ يبرق بآلاف الأضواء. |
Investigadores encontraram vestígios reveladores desse ferro numa fina camada sob a superfície dos nódulos de manganésio. | Open Subtitles | وجد الباحثون آثاراً لهذا الحديد على طبقةٍ رقيقة تحت سطح عُقيدات المنجنيز. |
O Crossrail é o maior projecto de construção na Europa, escavando 40 km de novos túneis de comboios locais sob a superfície de Londres. | Open Subtitles | و كروسريل هو أكبر مشروع بناء في أوروبا. نحت، 26، الأميال، بسبب، الجديد، قطار المتنقل، الأنفاق تحت سطح لندن. |
Os nossos sensores detectaram uma bateria sob a superfície do planeta. | Open Subtitles | أجهزة الاستشعار لدينا كشف البطاريات تحت سطح الكوكب. |
É o continente escondido sob a superfície da Terra. | TED | إنها قارة مخفية تحت سطح الأرض. |
Isso, por si só, é fascinante e bonito. Pensamos que o mecanismo que alimenta essas fontes requer a existência de lagos de água líquida sob a superfície desta lua. | TED | هذه الصورة بحد ذاتها غاية في الجمال و لكن نحن نعتقد أن الطريقة التي تحتاجها هذه الينابيع لكي تصعد للسطح تتطلب وجود بحيرات من الماء السائل تحت سطح هذا القمر |
Alguns escolheram refugiar-se nas grandes cavernas e encontraram uma nova forma de vida sob a superfície da Terra. | Open Subtitles | البعض إختاروا اللُجُوء إلى الكهوفِ الكبيرة... ووجدو طريق جديد للحياة تحت سطح الارض |
Encontrei uma pequena irregularidade sob a superfície da mandíbula da vítima. | Open Subtitles | عندما كنتُ أنظّف الجمجمة وجدتُ شذوذيّة صغيرة... تحت سطح جمجمة الضحيّة بالفك السفلي |
A localização é a cerca de 30 metros sob a superfície de gelo dentro de uma enorme caverna de gelo. | Open Subtitles | الموقع حوالي 30 مترًا تحت السطح الجليدي. ـ داخل كهف جليدي كبير ـ أنه أكتشاف رائع آخر لك |
Hoje, posso ser aquela rapariga que anda junto à piscina, e faz soar o alarme para algo que está a acontecer sob a superfície. | TED | اليوم، أستطيع أن أكون تلك الفتاة التي تمشي قرب المسبح لأقوم بالإنذار أن هناك شيء يحدث تحت السطح. |
Há alterações significativas sob a superfície solar, que precedem um fulgor e que são detectadas pela rede de satélites. | Open Subtitles | هناك تغيرات عديدة تحت السطح مباشرة تسبق الوهج الشمسى و يمكن إلتقاطها بواسطة أقمار الأشين |