"sob que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحت أي
        
    • بأى تهمة
        
    Sob que condições estamos dispostos a fazer isso? TED تحت أي ظروف نحن حقًا على استعداد للقيام بذلك؟
    Sob que circunstancias, em geral, iria o Departamento de Estado bloquear um nome como este? Open Subtitles تحت أي ظروف بشكل عام تقوم وزارة الخارجية بحجب أسم هكذا ؟
    Temos de julgá-lo, mas Sob que jurisprudência? Open Subtitles يجب أن نقدمه للمحاكمة , ولكن تحت أي قانون ؟
    Espere, Sob que autoridade vamos impedir as pessoas de sair? Open Subtitles تحت أي سلطة يمكننا منع الناس من المغادرة؟
    Sob que acusação? Open Subtitles بأى تهمة ؟
    Sob que ordens vamos nós ser enforcados? Open Subtitles تحت أي أوامر تستند عليها لشنقنا الآن ؟
    Sob que circunstâncias tu irias pedir do menu? Open Subtitles تحت أي ظرف ستطلب شيئًا من القائمة؟
    Sob que bandeira invadem o meu lar? Open Subtitles تحت أي راية تقوم بالإستيلاء على بيتي ؟
    Sob que circunstâncias o faria? Open Subtitles تحت أي ظروف تجعلني ربما انتهي بفعل هذا؟
    Sob que nome? Open Subtitles تحت أي اسم؟
    Estás Sob que nome? Open Subtitles تحت أي أسم؟
    Sob que acusação? Open Subtitles بأى تهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus