O que eu não tive que pensar, quer como presidente quer como advogada constitucional, foi nas implicações para a soberania do território devido ao impacto da alteração climática. | TED | و ما لم يكن علي التفكير فيه، بصفتي رئيسة أو كمحامية دستورية ، كان التفكير في الآثار المترتبة على سيادة البلد نتيجة لتأثير تغير المناخ. |
Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. | TED | مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية. |
Como promotor sou representante da nossa soberania cuja obrigação é governar imparcialmente como é obrigação de todo o governo. | Open Subtitles | كمدّعي عام أنا ممثل سيادتنا السيادة الّتي واجبها الحكم النزيه مهماً كأهميّة النزاهة في الحكم على الكلّ |
Secretária, o seu país tem mostrado que pode desrespeitar a nossa soberania com impunidade. | Open Subtitles | لقد أظهرت دولتك عدم إحترام سيادتنا دون الخوف من العقوبه |
Trata-se de soberania. | Open Subtitles | أعتقد أنها بخصوص السلطة العليا |
Tudo o mais seria uma violação da sua soberania nacional. | Open Subtitles | وأي تدخل آخر يمكن أن يؤثر على سيادتها القومية |
Ainda toleram a soberania daquela prostituta ilegítima? | Open Subtitles | هل مازالوا يدعمون سيادة تلك العاهرة الغير شرعية؟ |
Porque dois dos seus cidadãos tinham armas de fogo, Harlan, em território de soberania britânica. | Open Subtitles | في الغالب لأن اثنين من رعاياكم كانوا يحملون الأسلحة النارية , هارلان على ارض تحت سيادة بريطانيا ماذا اقول؟ |
- Estão errados. Desafiaram a soberania dos Estados Unidos. | Open Subtitles | إنهم مخطئون ، تحدو مباشرة سيادة (الولايات المتحدة) |
"E que irei proteger e defender a soberania das Colónias..." | Open Subtitles | وانني ساحمي وادافع عن سيادة المستعمرات |
E que irei proteger e defender a soberania das Colónias... | Open Subtitles | وانني ساحمي وادافع عن سيادة المستعمرات |
"A Verdade" se tornou uma ameaça iminente à soberania desta nação. | Open Subtitles | جماعة الـ ((تراست)) أصبحت تهديداً فعلياً على سيادة هذه الأمة |
As pessoas dizem que estamos a entregar a nossa soberania. | Open Subtitles | الناس يقولون بأنّنا نتخلى عن سيادتنا. |
Fazem-nos sentir patéticos, impotentes, para que entreguemos a nossa soberania, a nossa liberdade, o nosso destino. | Open Subtitles | لأن هذا هي الصيغة المركزية للتحكم, جعلنا نشعربأننامثيرونللشفقة,صغار ... لنقوم بالتنازل طواعية عن سيادتنا, حريتنا, مصيرنا |
Isto é como entregar a nossa soberania. | Open Subtitles | هذا مثل التخلص من سيادتنا |
Mas, agora nós temos esta nova camada de soberania privada no ciberespaço. | TED | ولكن حالياً أصبح لدينا بُعد جديد من السيادة الخاصة والشخصية في فضاء الإنترنت. |
Antes da guerra, vocês tratavam a soberania nacional como tão sagrada que nem estavam dispostos a fazer parte da Liga das Nações. | TED | قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم. |
MR: A soberania nacional foi entregue a empresas privadas que entregam a terceiros essa responsabilidade. | TED | موريز ريسويك: قامت السيادة الوطنية بالاستعانة بشركات خاصة، ونقلوا مسؤولياتهم تجاه أطراف ثالثة. |
Reconhecemos a soberania dos Estados do Pacífico, ministro. | Open Subtitles | ونحن نعتبر أنّ "السلطة العليا" من دول المحيط الهادئ، حضرة الوزير |
Ajudou o país a negociar a soberania da Dinamarca, e dizem que depois do tratado, ele será primeiro-ministro. | Open Subtitles | لقد ساهم فى مفاوضات الدولة للحصول على سيادتها من الدنمارك ويقول الجميع انه عندما تتم هذه الصفقة سيصبح رئيس للوزراء |