"soberania" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيادة
        
    • سيادتنا
        
    • السيادة
        
    • السلطة العليا
        
    • سيادتها
        
    O que eu não tive que pensar, quer como presidente quer como advogada constitucional, foi nas implicações para a soberania do território devido ao impacto da alteração climática. TED و ما لم يكن علي التفكير فيه، بصفتي رئيسة أو كمحامية دستورية ، كان التفكير في الآثار المترتبة على سيادة البلد نتيجة لتأثير تغير المناخ.
    Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    Como promotor sou representante da nossa soberania cuja obrigação é governar imparcialmente como é obrigação de todo o governo. Open Subtitles كمدّعي عام أنا ممثل سيادتنا السيادة الّتي واجبها الحكم النزيه مهماً كأهميّة النزاهة في الحكم على الكلّ
    Secretária, o seu país tem mostrado que pode desrespeitar a nossa soberania com impunidade. Open Subtitles لقد أظهرت دولتك عدم إحترام سيادتنا دون الخوف من العقوبه
    Trata-se de soberania. Open Subtitles أعتقد أنها بخصوص السلطة العليا
    Tudo o mais seria uma violação da sua soberania nacional. Open Subtitles وأي تدخل آخر يمكن أن يؤثر على سيادتها القومية
    Ainda toleram a soberania daquela prostituta ilegítima? Open Subtitles هل مازالوا يدعمون سيادة تلك العاهرة الغير شرعية؟
    Porque dois dos seus cidadãos tinham armas de fogo, Harlan, em território de soberania britânica. Open Subtitles في الغالب لأن اثنين من رعاياكم كانوا يحملون الأسلحة النارية , هارلان على ارض تحت سيادة بريطانيا ماذا اقول؟
    - Estão errados. Desafiaram a soberania dos Estados Unidos. Open Subtitles إنهم مخطئون ، تحدو مباشرة سيادة (الولايات المتحدة)
    "E que irei proteger e defender a soberania das Colónias..." Open Subtitles وانني ساحمي وادافع عن سيادة المستعمرات
    E que irei proteger e defender a soberania das Colónias... Open Subtitles وانني ساحمي وادافع عن سيادة المستعمرات
    "A Verdade" se tornou uma ameaça iminente à soberania desta nação. Open Subtitles جماعة الـ ((تراست)) أصبحت تهديداً فعلياً على سيادة هذه الأمة
    As pessoas dizem que estamos a entregar a nossa soberania. Open Subtitles الناس يقولون بأنّنا نتخلى عن سيادتنا.
    Fazem-nos sentir patéticos, impotentes, para que entreguemos a nossa soberania, a nossa liberdade, o nosso destino. Open Subtitles لأن هذا هي الصيغة المركزية للتحكم, جعلنا نشعربأننامثيرونللشفقة,صغار ... لنقوم بالتنازل طواعية عن سيادتنا, حريتنا, مصيرنا
    Isto é como entregar a nossa soberania. Open Subtitles هذا مثل التخلص من سيادتنا
    Mas, agora nós temos esta nova camada de soberania privada no ciberespaço. TED ولكن حالياً أصبح لدينا بُعد جديد من السيادة الخاصة والشخصية في فضاء الإنترنت.
    Antes da guerra, vocês tratavam a soberania nacional como tão sagrada que nem estavam dispostos a fazer parte da Liga das Nações. TED قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم.
    MR: A soberania nacional foi entregue a empresas privadas que entregam a terceiros essa responsabilidade. TED موريز ريسويك: قامت السيادة الوطنية بالاستعانة بشركات خاصة، ونقلوا مسؤولياتهم تجاه أطراف ثالثة.
    Reconhecemos a soberania dos Estados do Pacífico, ministro. Open Subtitles ونحن نعتبر أنّ "السلطة العليا" من دول المحيط الهادئ، حضرة الوزير
    Ajudou o país a negociar a soberania da Dinamarca, e dizem que depois do tratado, ele será primeiro-ministro. Open Subtitles لقد ساهم فى مفاوضات الدولة للحصول على سيادتها من الدنمارك ويقول الجميع انه عندما تتم هذه الصفقة سيصبح رئيس للوزراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus