Nigel, depressa, ou não sobrará nada para você! | Open Subtitles | نايجل .. من الأفضل أن تسرع فلن يتبقى شيء لك |
Se os Ingleses conquistarem Orléans, não sobrará mais nada para negociar. | Open Subtitles | لو اخذ الانجليز ازليانز لن يتبقى شىء لنفاوض عليه |
Se não conseguirmos ajuda, não sobrará nada do nosso país. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على مساعدة، فلن يتبقى شيء في بلادنا. |
Quando os esquilos acabarem connosco, não sobrará nada para enterrar. | Open Subtitles | لا تقلق , عندما تنتهى هذه السناجب منا لن يتبقى شىء منا لندفنه |
Gravai-os nas vossas memórias... pois não sobrará nem uma pedra. | Open Subtitles | نسخها في الذاكرة الخاصة بك، لأني أقول أن لا أحد الحجر سيبقى على الآخر. |
Se formos, não sobrará ninguém para quem voltar. | Open Subtitles | إذا ذهبنا، فلن يتبقى هناك أحد لنعود إليه. |
Se eu der a todos o que eles merecem, não sobrará nenhum para eu reinar. | Open Subtitles | لو أعطيت الجميع ما يستحقون، فلن يتبقى أحد كي أحكمه |
Se eu morrer, não sobrará ninguém para derrubar a Rossum. | Open Subtitles | إذا مت لم يتبقى أحداً "ليتمكن من القضاء على "روسوم |
Se não o determos agora, não sobrará nada. | Open Subtitles | إذا لم نوقفه الآن , فلن يتبقى شيء |
- Não sobrará dinheiro. | Open Subtitles | لن يتبقى مالاً. |
Neste momento, o avatar da Guerra está a destruir a mente do meu pai, pouco a pouco, e em breve não sobrará nada do homem conhecido como Ichabod Crane. | Open Subtitles | فى هذه اللحظة، كيان الحرب يمزق روح أبى قطعة قطعة. وقريباً لن يتبقى أى شىء، من الشخص الذى تعرفوه بـ(إيكابود كرين). |
e rapidamente sobrará apenas uma espécie de macacos bípedes no planeta. | Open Subtitles | وقريبا , نوع واحد من (القرود العليا ) التي تمشي على قدمين هو من سيبقى على ظهر الكوكب |