"sobre o que se passou" - Traduction Portugais en Arabe

    • حول ما حدث
        
    • عما حدث
        
    • عمّا حدث
        
    • بشأن ما حدث
        
    • عن ما حدث
        
    • حيال ما حدث
        
    • بخصوص ما حدث
        
    • عما حصل
        
    • عن ما حصل
        
    • حول الذي حدث
        
    • حول الذي حَدثَ
        
    Queria falar-lhe sobre o que se passou esta tarde. Open Subtitles أود الحديث معك حول ما حدث عصر اليوم
    Houve muito más interpretações sobre o que se passou nesse dia em relação às explosões. Open Subtitles لذا، كان هناك الكثير من الأفكار المضللة حول ما حدث فى ذلك اليوم من جهة الأنفجارات
    Pare, por favor. Temos de falar sobre o que se passou. Open Subtitles حسنآ ذلك يكفي توقف علينا الذهاب للتحدث عما حدث هناك
    Eric, eu vim aqui para falar contigo sobre o que se passou ontem. Open Subtitles إيرك ، لقد أتيت إلى هنا لأخبرك عمّا حدث بالأمس
    Isto não se trata sobre o que se passou em campo. Open Subtitles ان الأمر ليس بشأن ما حدث في الملعب
    Tenho cada vez mais dúvidas sobre o que se passou naquela noite. Open Subtitles لدىّ أسئله متزايدة عن ما حدث فى تلك الليلة
    A explosão no City Plaza, sobre o que se passou depois. Open Subtitles ... حادثة تفجير مركز وسط المدينة حيال ما حدث بعدها
    - sobre o que se passou no barco. - Foste muito impressionante. Open Subtitles ..اذا , بخصوص ما حدث سابقا على القارب - لقد كنت مذهلا جدا -
    O Natal não é sobre o que se passou numa manjedoura há cerca de 2000 anos atrás. Open Subtitles عيد الميلاد ليس حول ما حدث في مزود منذ ألفي سنة.
    Talvez eu queira falar muito alto, sobre o que se passou com a querida mãe e o pai. Open Subtitles ربما أريد أن أتحدث بصوت عالِ حول ما حدث للعجائز الأم و الأب
    Vejam se descobrem mais alguma coisa sobre o que se passou naquela noite. Open Subtitles انظرا إن كان باستطاعتكمت اكتشاف المزيد حول ما حدث تلك الليلة
    Olha, eu queria dizer-te que sinto muito sobre o que se passou ontem. Open Subtitles أنظري , أنا فقط أردت أن أقول أني أسف عما حدث أمس
    A Administração vai fazer muitas perguntas sobre o que se passou aqui hoje. Open Subtitles سيكون للجنة الكثير من الأسئلة عما حدث هنا اليوم
    Eu tenho uma dúzia de corpos por quem tenho de responder ... ..e tenho a certeza que você sabe alguma coisa sobre o que se passou. Open Subtitles لقد مررت فوق الكثير من الجثث الميتة علي أن أمر فوقها و أنا متأكد بأنك تعرف شيئاً عما حدث
    sobre o que se passou na outra noite no baile de máscaras. Open Subtitles عمّا حدث تلك الليلة فى الحفلة التنكرية
    Já escreveste sobre o que se passou com o teu pai? Open Subtitles أكتبتِ قبلًا عمّا حدث لوالدكِ؟
    Isto é sobre o que se passou nesta cidade. Open Subtitles انه بشأن ما حدث في هذه المدينة
    Não vou dizer nada sobre o que se passou se for isso que a preocupe. Open Subtitles انا لن أقول أي شيء عن ما حدث ان كانت قلقة بذلك
    Temos de falar sobre o que se passou hoje. Open Subtitles -يجب أن نتحدّث حيال ما حدث اليوم .
    Estão a mentir sobre o que se passou com o Colorado! Open Subtitles إنهم يكذبون بخصوص ما حدث لكولورادو
    A conversa que tive com a Shane sobre o que se passou? Open Subtitles أتدرين كيف كانت محادثتي مع (شين) ؟ عما حصل تلك الليلة؟
    É por isso que precisamos de falar sobre o que se passou contigo em Santa Mónica, porque não quero que carregues isso como eu fiz. Open Subtitles ولهذا نحتاج إلى التكلم معاً عن ما حصل لك في سانتا مونيكا لأنني لا أريدك أنت ايضاً أن تحمل هذا الثقل في داخلك كما فعلت أنا
    Parece haver muita confusão sobre o que se passou entre você e o Trey Gilbert durante o tempo em que viveu na casa dele. Open Subtitles يبدو وكأن هناك الكثير من التشويش حول الذي حدث بينكِ وبين تراي جلبرت خلال الفترة التي عشتها في بيته
    Isto não é sobre o que se passou hoje, não é? Open Subtitles هذا لَيسَ حول الذي حَدثَ اليوم، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus