"sobre política" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن السياسة
        
    • حول السياسة
        
    • عن السياسه
        
    Não fale ao Pai sobre política quando ele vier. Open Subtitles لا تضايق والدي بالتحدّث عن السياسة عندما يأتي.
    Desde então, tenho andado a ler sobre política, geografia, identidade e o que significam todas essas coisas. TED و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء.
    Se disseres alguma coisa sobre política ou sobre a campanha, ou sobre discursos, ou qualquer coisa do género, juro que te espeto com o garfo. Open Subtitles هل يمكننى فقط أن أخبرك إذا ما قلت أى شىء عن السياسة أو عن الحملة أو عن الخطبة التى يجب أن تلقيها ,أو أى شىء
    Mas achei interessante que uma conversa sobre política se tivesse tornado uma conversa sobre sexo. Open Subtitles ولكن لم أجد ذلك مثيرا للاهتمام أن النقاش حول السياسة أصبحت في نهاية المطاف نقاش حول الجنس.
    A maioria dos grafiti são sobre política. Open Subtitles أغلب أعمال ال غرافيتي كانت تدور حول السياسة
    Antes de mais, estou a escrever sobre política. Open Subtitles أعني أولا وقبل كل شيء انا أكتب عن السياسه
    Assim, quando um paciente se vai embora, posso ir para a sala de espera e encontrar outras pessoas e falar sobre política, livros ou qualquer coisa. Open Subtitles أستطيع الذهاب إلى الردهة وألتقي بأناس آخرين وأتحدث معهم عن السياسة أو الكتب أو أي شيء، بحق الله
    Sugiro que você ensine à minha jovem padawan... uma coisinha ou outra sobre política. Open Subtitles يه , اقترح ان تعلم متدربتي شئ او اثنين عن السياسة
    Com todo o respeito, Comissária, sei que o meu emprego é todo ele sobre política e postura. Open Subtitles كل الاحترام الواجب، أيتها المفوضة، أعرف أن وظيفتي هي عن السياسة وتسجيل المواقف.
    Não seja engraçada quando falar sobre política externa. Open Subtitles مضحكة. لكن لا تمزحي وأنت تتحدثين عن السياسة الخارجية
    Pronta para aprender o que nunca quis saber sobre política local? Open Subtitles انت جاهزه للتتعلمِ كل شيء عن السياسة المحلية
    beber vinho, rapazes de casaco, conversas inteligentes sobre política, arte e... Open Subtitles شرب النبيذ، فتيان بستر رياضية محادثات ذكية عن السياسة والفنون و ..
    uma conversa de 3 horas sobre política com um camionista chamado Earl, e depois, fui para casa. Open Subtitles عن السياسة مع سئق شاحنة يدعى إيرل وبعدها ذهبت الى المنزل
    Será que nos podia explicar uma coisa que sempre quis saber sobre política. Open Subtitles إذا سمحت بشرح أمر لنا لقد أردت دائماً أن أعرف عن السياسة
    É porque não sei nada sobre política. Open Subtitles انها لأنني أعرف شيئا عن السياسة
    Por exemplo, uma pergunta sobre política, tipo: "O que é pior: queimar livros ou queimar a bandeira?" TED على سبيل المثال سؤال حول السياسة أو شيء من هذا القبيل مثلاً سؤال " أيهما أكثر وقعاً عليك حرق كتاب أو حرق علم دولتك ؟ "
    Temos grandes variações e milhares de diferentes dados, sobre filmes, sobre política, sobre religião, sobre tudo. TED لاننا في هذه الحالة تنتمي الاجوبة نطاقات واسعة و لديك كم هائل من نقاط البيانات المختلفة كما قلت هناك نقاط حول الأفلام حول السياسة حول الدين حول كل شيء.
    Colocando de outra forma, gostaria de vos oferecer um guia baseado na minha experiência, um guia de prova científica para falar com o vosso primo sobre política no próximo jantar de família; reorganizar a forma como a vossa equipa discute novas propostas; e pensar como podemos mudar o debate público. TED أو بعبارة أخرى، أود أن أقدم لكم خبرة مدعومة بالتجربة، وأدلة مجربة وتوجيهية للحديث مع أقاربك حول السياسة على طاولة عشائكم القادم؛ إعادة تنظيم الطريقة التي يناقش بها فريقك المقترحات الجديدة؛ التفكير في الطريقة التي نغير بها الخطاب العام.
    Ele não pode ver TV. Não converses com ele sobre política ou raparigas. Open Subtitles لا تجعله يشاهد التلفاز ولا تحدقه عن السياسه او البنات .
    Enquanto caminhamos, falamos e falamos sobre política, sobre cinema, e porque os franceses nunca podiam produzir boas músicas de rock... Open Subtitles ولقد تمشينا وتحدثنا عن السياسه ...والأفلام وعن سبب أن فرنسا لن تستطيع أن ... تقدم نقابات موحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus