"sobreviver à" - Traduction Portugais en Arabe

    • النجاة من
        
    • تنجو من
        
    • النجاة في
        
    • ينجو من
        
    Só então, esperam sobreviver à fria estação que está para vir. Open Subtitles حينها فقط يستطيعون أن يأملوا النجاة من الفصل القاسي القادم
    Têm de sobreviver à maior alteração sazonal no planeta. Open Subtitles عليهم النجاة من أعظم تغيّر موسميّ على الأرض
    Porque nem mesmo as rochas poderiam sobreviver à infância violenta da Terra. Open Subtitles لماذا؟ لأن الصخور حتى لا تستطيع النجاة من طفولة الأرض العنيفة
    Acho curioso que acredite que a alma pode sobreviver à morte do corpo. Open Subtitles أرى الأمرَ محيّراً لاعتقادكم أنّ الروحَ تنجو من الجسدِ الميّت.
    Príncipe, sabia que iria sobreviver à batalha. Open Subtitles ايها الامير , لقد كنت اعلم انك سوف تنجو من المعركة
    O vaivém não vai sobreviver à reentrada. Open Subtitles هذا المكوك لا يستطيع النجاة في عملية اعادة الدخول للمجال الارضي
    Se quer sobreviver à sua própria guerra, é melhor tornar-se mexicano bem depressa. Open Subtitles إذا أردت النجاة في حربك، فيلزمك أن تغدو مكسيكياً بسرعة.
    Brevemente, o Kevin acha que consegue saber quem vai conseguir sobreviver à injecção e quem não vai conseguir. Open Subtitles و قريبا جدا ، يعتقد كيفين انه سوف يكون قادرا على التنبؤ من سوف ينجو من الجرعة و من لا
    "sobreviver à prisão: O que fazer ou não fazer." TED "النجاة من السجن . ما يُفعل وما يُترك."
    As pessoas já não estavam preocupadas nem com o passado, nem com o futuro, mas sim em sobreviver à viagem. Open Subtitles توقف الناس فى القطار عن التفكير سواء فى الماضى أو المستقبل وتركز تفكيرهم فقط على كيفية النجاة من تلك الرحلة
    Disse que tenho 25 por cento de hipóteses de sobreviver à operação. Open Subtitles أوضح أنه لدي 25 بالمئه فرصة النجاة من العملية
    Existem pessoas... que acreditam piamente que sobreviver à primeira onda da invasão... prova que são o melhor da humanidade. Open Subtitles أتعرف، هناك أشخاص والذين اعتقدوا أن النجاة من موجة الهجوم الأولى
    sobreviver à morte, separado pelo tempo, testa o os limites do amor. Open Subtitles إن النجاة من الموت، الذي يفصله عنك الزمن، لهو إختبار لأواصر الحب.
    Se pudéssemos sobreviver à viagem ao interior do buraco negro, poderíamos emergir noutro lugar e noutra época no nosso próprio Universo, contornando o primeiro mandamento da relatividade... Open Subtitles إذا استطعت النجاة من رحلة إلى داخل ثقب أسود قد تخرج من مكان و ز مان آخر في كوننا
    Como é que fizeste para sobreviver à sua ira? Open Subtitles كيف تمكنتِ من النجاة من عذابه؟
    Se subires muito alto e muito depressa, podes não sobreviver à queda. Open Subtitles إذا كنت تسلق بعيدة جدا سريع جدا، قد لا تنجو من السقوط.
    Um caso que irá sobreviver à cirurgia. Open Subtitles حالة يمكنها أن تنجو من العملية
    Estou aqui nesta escória que é o Distrito 12, onde as pessoas não acreditam que o Peter e a Kantmiss conseguiram sobreviver à abertura. Open Subtitles أقف هنا في المنطقة الحقيرة رقم 12 حيث الناس لا تستطيع ان تصدق ان كانتميس و بيتر أستطاعوا النجاة في الافتتاح
    Podes sobreviver à arena, mas a partir do momento em que a abandonas, és um escravo. Open Subtitles قد تتمكن من النجاة في حلبة القتال بالألعاب، ولكن حالما تخرج تصبح عبداً
    Nós já sabemos que ele consegue sobreviver à injecção. Open Subtitles نحن نعرف فعلا أنه يستطيع أن ينجو من الجرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus