"sobreviveu ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • نجا من
        
    • نجى من
        
    • نجت من
        
    • بقاؤك حياً في
        
    • لقد نجى
        
    • نجَت من
        
    Pergunto-me como é que ele sobreviveu ao fogo sem chamuscar uma sobrancelha. Open Subtitles انا فقط اتسأل كيف نجا من الحريق دون حتى حاجب محروق
    sobreviveu ao ataque na prisão. Todos os registos estão fechados. Open Subtitles لقد نجا من الاعتداء في السجن جميع الملفات مختومة
    É o único humano que sobreviveu ao contacto com o Obelisco. Open Subtitles أنت البشري الوحيد الذي نجا من تلامس مع أوبليسك التيراجين
    Mas e se o Vecanoi sobreviveu ao acidente, Gommi? Open Subtitles لكن ماذا لو الفيكانوى نجى من الحطام يا جومى؟
    Digam-me, por favor, que aquele carro sobreviveu ao Katrina. Open Subtitles أرجوك ان تخبريني بأن تلك السيارة قد نجت من إعصار كاترينا
    para atacar Pearl Harbor. Este é o mesmo homem 50 anos após essa data abraçando um homem que sobreviveu ao ataque em terra. TED وبعد خمسين سنة لليوم هذا هو نفس الرجل يحتضن رجلا نجا من الهجوم على الأرض.
    E se ele sobreviveu ao ataque de um lobisomem, será que ele não se torna num lobisomem na próxima lua cheia? Open Subtitles وإذا كان قد نجا من الهجوم مِن قِبل مستذئب الن يصبح بنفسه مستذئباً عند اكتمال القمر التالي؟
    Eu falei há pouco com o polícia que sobreviveu ao ataque na outra noite. Open Subtitles إنه أنا .. لقد تحدّث تواً إلى الشرطي الذي نجا من الهجوم في تلك الليلة
    Sobreviveu à guerra. Não sobreviveu ao regresso. Open Subtitles لقد نجا من الحرب ولم يستطع النجاة للوصول إلى منزله , اليس كذلك ؟
    Agora aqui, o único edifício que sobreviveu ao fogo de 1871. Open Subtitles هنا تشاهدون المبنى الوحيد الذي نجا من الحريق الكبير هذا مصدر الماء الأساي لشيكاغو و محطة الضخ
    sobreviveu ao Inverno hibernando debaixo do chão, onde a temperatura nunca cai abaixo de zero. Open Subtitles نجا من الشتاء بسباته تحت الأرض حيث الحرارة لا تهبط عن الصفر مطلقاً
    Parece que o sobrinho da minha cunhada, pelo menos durante um tempo, sobreviveu ao tiroteio na floresta. Open Subtitles ...اتضح أن ابن زوج أختي ...لأجل مسمى على الأقل نجا من إطلاق النار في الغابة
    sobreviveu ao treino, mas aquele tipo deve ter dormido com um olho aberto. Open Subtitles هو نجا من التدريب لكن الرجل لابد انه ينام واحد عينيه مفتوحة
    Não que importe, mas foi a única estrutura que sobreviveu ao incêndio. Open Subtitles ،ليس و كأن هذا يهم لكنها كانت الشيئ الوحيد الذي نجا من الحريق
    Pensamos que sobreviveu ao acidente. Open Subtitles نظن أنه لربما نجا من حادثة تحطّم الطائرة
    O teu namorado sobreviveu ao primeiro tiro, mas vamos ver como se safa com um carregador inteiro. Open Subtitles لا أعرف كيف نجى من رصاصتي الأولى ولكننا سنرى كيف سينجو من شريط رصاصات
    sobreviveu ao acidente o suficiente para andar até aqui. Open Subtitles لقد نجى من الاصطدام لوقت يكفي ليتجول هنا على أية حال.
    - Achas que sobreviveu ao acidente? Open Subtitles أتعتقدين أنه قد نجى من التحطٌم ؟
    A pergunta é, quanto é que sobreviveu ao malfadado botão de apagar? Open Subtitles السؤال هو, كم هو عدد الجمل التي نجت من زر الحذف ؟
    sobreviveu ao relento por 5 dias com as pernas partidas e disparaste no rosto dele! Open Subtitles لقد نجى لمدة خمسة ايام وهو رجلاه مكسورتان وانت اطلقت النار عليه فى وجهه
    É um dos poucos artigos preciosos que sobreviveu ao acidente. Open Subtitles هذه أحد بضع قطع نفيسة ضمن شحنة نجَت من تحطُّم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus