O esqueleto parece ter sofrido muitos danos na máquina de lavar. | Open Subtitles | يظهر أنّ الهيكل العظمي عانى من ضرر بالغ في الغسّالة |
Inicialmente sem êxito, em breve teve uma oportunidade, quando foi nomeado Protetor do Reino, depois de Henrique ter sofrido um desequilíbrio mental. | TED | مع أنه خسر في البداية و لكنه حصل على فرصته سريعًا فقد عُين حاميًا على المملكة بعدما عانى هنري من انهيار عقلي. |
O casamento do Sr. Santorum tem sofrido em resultado disso? | Open Subtitles | هل تأثر زواج السيد سانتور وأصبح يعاني نتيجة لذلك؟ |
Espero que de alguma maneira reconfortante ela não tenha sofrido muito. | Open Subtitles | وآمل ان يريحك ان تعلم انها لم تعاني كثيرا. |
Não só deixou instruções, com antecedência, como escreveu um documento de 12 páginas, sobre como já tinha sofrido o suficiente, Já era altura de partir. | TED | لم تكتب وصيتها فقط، بل كتبت 12 صفحة عن كيف أنها قد عانت بما فيه الكفاية وكيف أنه قد حان الوقت لرحيلها. |
Quando percebi que já tinhas sofrido o suficiente, tirei isto. | Open Subtitles | حالما تراءى لي أنّك عانيت بما يكفي، أخرجتُ هذا. |
Durante demasiado tempo, estas crianças e os seus pais têm sofrido frustração e desespero indevidos. | TED | ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس. |
Isto foi o ponto culminante de uma série de perseguições crescentes que os judeus da Alemanha tinham sofrido. | Open Subtitles | كان هذا هو التصرّف النهائي فى كل سلسلة الإضطهاد المُتزايد الذي عانى منه يهود ألمانيا |
O John parece ter sofrido um colapso psíquico. | Open Subtitles | يبدو أنّ جون قد عانى من أنقطاع فى الذهن. |
como a vitima pôde ter sofrido contusões e multiplas fraturas? | Open Subtitles | كيف عانى الضحية من الكدمات والكسور المتعددة؟ |
Esses jogadores também se portaram pior em testes de memória de curto prazo. Por isso, apesar de nenhum deles ter sofrido um traumatismo a sério, essas pancadas menores contribuíram para um dano mensurável, ao longo do tempo. | TED | هؤلاء اللاعبين كان أداؤهم أسوأ في اختبارات الذاكرة على المدى القصير، لذلك على الرغم من أن لا أحد يعاني من إرتجاج كامل، تمت إضافة هذه النتائج الضيقة إلى ضرر قابل للقياس بمرور الوقت. |
"Tem sofrido da anca direita há já algum tempo". | TED | وهو يعاني من ألم في الورك الأيمن لفترة طويلة. |
Pode ter sofrido uma trombose enquanto esteve entubado. | Open Subtitles | كان يمكن أن يعاني من سكتة عند وضع الأنبوب به |
Receio que o teu braço tenha sofrido extensos danos nos nervos. | Open Subtitles | أخشى أن ذراعك تعاني تلفاً كبيراً بالأعصاب |
Primeiro pensei que ela tivesse sofrido uma espécie de hemorragia intracerebral. | Open Subtitles | في بادئ الأمر , أعتقدت بأنها تعاني من بعض أنواع النزيف داخل المخ |
Ela tem sofrido de dores nas articulações nos últimos dois anos. | Open Subtitles | وقد كانت تعاني من ألم المفاصل طوال العامين الماضيين |
Cada "kit" representava uma vítima — maioritariamente mulheres — que tinha sofrido um ataque sexual violento. | TED | كل مجموعة أدوات تمثل ضحية في الغالب أنثى، عانت إعتداء جنسي عنيف. |
O país tem sofrido uma violência crónica desde a descolonização francesa em 1960. | TED | عانت البلد من العنف المزمن منذ الحكم الاستعماري الفرنسي الذي انتهى عام 1960 |
Eu lhes aseguro que toda indignidade que tenho sofrido por sua culpa, será vingada. | Open Subtitles | وأؤكد لكم أن كل إهانة عانيت منها علي يديه سوف يقتص لها منه |
Tenho sofrido mais derrotas do que tu tens dentes. | Open Subtitles | آجل لقد عانيت هزائم أكثر من عدد أسنانك |
Talvez eles também tenham sofrido nestes últimos 20 anos. | Open Subtitles | شكرا لك ربما أنهم عانوا الـ 20 عاما ً الماضية هم أيضا ً |
Espero que não tenhas sofrido muito, querida. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لَمْ تُعاني من كثيراً، عزيز. |
As famílias das vítimas vão ficar bem, mas eu tomo conta de qualquer pessoa que tenha sofrido mesmo no solo... ansiedade, insónias, estão a perceber. | Open Subtitles | ..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع والذي قد عاني عاطفياً.. من القلق والأرق وما إلى ذلك |
Tem sofrido insónias desde o tiroteio? | Open Subtitles | هل عانيتِ من الأرق منذ حادثة إطلاق النار المعنيّة؟ |
Sim, tenho sofrido a valer | Open Subtitles | نعم، كان قلبي مجروحا |
Por muito duro que certamente seja, e quanto sofrimento tenha sofrido, ele recusa-se a ter orgulho de ter matado, suponho. | Open Subtitles | لا بد أن الأمر قاسي و ما سبب له من معاناة لقد رفض أن يفتخر بالقتل كما أعتقد |