"sol nascer" - Traduction Portugais en Arabe

    • شروق
        
    • تشرق
        
    • الشروق
        
    • تحت ضوء الشمس
        
    • أشرقت الشمس
        
    • بزوغ الشمس
        
    • تُشرق الشمس
        
    Ver o sol nascer sobre o Mar do Japão, é indescritível. Open Subtitles مشاهدة شروق الشمس .. فوق بحر اليابان إنه لا يوصف
    Talvez ela mude de ideia quando o sol nascer. Open Subtitles على الأقل ربما تغير رأيّها عند شروق الشمس
    Não sou de apostar, mas espero que não vejam o sol nascer. Open Subtitles لست من محبي المراهنة، لكني اراهن بأنهم لن يرون شروق الشمس
    Quando o sol nascer... apanhamo-lo antes que ele fuja de vergonha. Open Subtitles عندما تشرق الشمس نمسك به قبل أن يسير مسيرة العار
    Onde vimos o sol nascer, após o nosso primeiro encontro. Open Subtitles بينما نشاهد الشمس تشرق بعد أول موعد غرامي لنا
    Pai, se nos formos embora agora, ainda podemos apanhar um voo... chegar a casa com todos ainda acordados antes do sol nascer. Open Subtitles أبي إن غادرنا الآن فيمكننا اللحاق بالرحلة ونعود إلى الوطن والجميع يقظون قبل الشروق
    Ver todo dia o sol nascer Open Subtitles أعلى حيث يعيشون طوال اليوم تحت ضوء الشمس.
    Todos os dias, duas a três horas antes do sol nascer. Open Subtitles اقضي ساعتين الى ثلاث ساعات كل يوم قبل شروق الشمس
    A não ser que roubem as vidas das crianças... quando o sol nascer, elas viram pó. Open Subtitles وإن لم يستطيعوا سلب حياة الأطفال سيتحولون إلى غبار عند شروق الشمس
    Os federais chegavam de manhã, mesmo antes do sol nascer. Open Subtitles تي. إف. وصل الفيدراليون صباحاً, قبل شروق الشمس.
    O regulamento proíbe sair da cama antes do sol nascer. Open Subtitles اللوائح تحظر الخروج من السرير قبل شروق الشمس
    Da maneira que estamos a ir, podemos não sobreviver para ver o sol nascer. Open Subtitles بالمعدل الذي نمضي به, ربما لن يمكننا الصمود لرؤية شروق الشمس
    por pouco tempo, mas nós temos que nos pôr a caminho, antes de o sol nascer. Open Subtitles لفترة قصيرة لكن يجدر بنا الخروج من هنا قبل شروق الشمس بفترة طويلة يا إلهي
    Garanto-te que não vais ver o sol nascer. Open Subtitles أضمن لك بأننا لن نبرح من هنا حتى تشرق الشمس
    Agora posso ver o sol nascer sobre Paris. Open Subtitles الاَن يمكنني أن أنظر إلى الشمس تشرق فوق بــاريس
    Quando o sol nascer, as caixas verdes partem num barco... para sempre! Open Subtitles عندما تشرق الشمس تغادر الصناديق الخضراء على متن قارب و لا تعود أبداً
    Precisamos atraí-lo até o portal antes que isso aconteça. Antes do sol nascer. Open Subtitles يجب أن نستدرجه إلى البوابة قبل أن يحدث هذا وقبل الشروق
    Tenho de sair antes do sol nascer para fazer as entregas do leite enquanto o Cobb está preso. Open Subtitles لكن يستوجب علي أن أكون خارجا قبل الشروق قبل ما يتم توزيع الحليب ما دام "كوب" بالسجن
    Ver todo dia o sol nascer Open Subtitles لو أمكننا أن نعيش طوال اليوم تحت ضوء الشمس.
    Depois de o sol nascer e os outros saqueadores ficarem sem granadas, estávamos entusiasmados por ter finalmente hipótese de roubar tudo o que sonháramos. Open Subtitles حالما أشرقت الشمس ونفدت القنابل اليدوية لدى السارقين الآخرين كنا متحمسين لاتاحة لنا أخيراً فرصة سرقة كل ما نحلم به
    Vamos voltar lá para procurar a Claire assim que o sol nascer. Open Subtitles سوف نرجع الى هناك ونبحث عن كلير لحظة بزوغ الشمس
    Quando o sol nascer, esta espada fará uma sombra. Open Subtitles وكما تُشرق الشمس ، هذا السيف سيُلقي بظلاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus