Os meses de isolamento alimentaram medos, solidão e frustração. | TED | وشهور من العزلة عزَّزَت من مشاعر الخوف والوحدة والإحباط. |
Elas pegaram em toda a dor e solidão, e puseram isso na sua música. | Open Subtitles | لقد أخذوا كل الألم والوحدة و وضعوه بأغانيهم |
Só aqui estou há dois dias e já sinto frio, solidão e fome. | Open Subtitles | لقد مر يومان و أنا أشعر بالبرودة والوحدة والجوع |
Pois, como tuas irmãs, e tuas parteiras, sentimos que é nosso dever prover-te de solidão e serenidade e de... | Open Subtitles | أجل أقصد ، كشقيقاتك و قابلاتك نشعر أنه من واجبنا أن نؤمن ..... لك العزلة و السكينة و |
Isolamento e solidão e ódio e suspeição dos outros. | Open Subtitles | تسبب العزلة و الوحدة الكراهية و الشك |
E não era exatamente um sítio, era uma consciência inacreditável de dor, solidão e medo. | Open Subtitles | ولم يكُن مكانًا بالتحديد بل كان شعورًا كثيفًا حادًّا بالألم والوحدة والخوف. |
A sociedade moderna provavelmente produziu altos índices de suicídio, depressão, ansiedade, solidão e abuso infantil do que nunca na História. | TED | من المرجح أن تكون المجتمعات العصرية قد أنتجت أعلى معدلات الإنتحار والإكتئاب والقلق والوحدة والإساءة للأطفال على مر تاريخ البشرية. |
Os sentimentos que as pessoas hoje têm de alienação e solidão e de não encontrarem o seu lugar no mundo, acho que o maior problema não é o capitalismo global. | TED | الشعور بأن الناس اليوم لديهم الغربة والوحدة وعدم إيجاد مكانهم في العالم، وأعتقد أن المشكلة الأساسية ليست الرأسمالية العالمية. |
Crueldade, solidão e medo... todas estas coisas seriam claras e transparentes. | Open Subtitles | القسوة والوحدة والخوف... كل هذه الأشياء ... ستصبح واضحة وبسيطة ومفهومة |
-Devias era agradecer-me, por te ter libertado do teu mundo de solidão e isolamento. | Open Subtitles | -عليك أن تشكرني ، على تحريرك من عالم العزلة والوحدة الذي تعيش به. |
"Diversão" é uma palavra interessante, porque já falei imenso sobre desespero, solidão e isolamento. | TED | و (المرح) كلمة مثيرة لأني أتحدث دائماً عن الإكتئاب والوحدة و العزلة |
Acho que isto é a profunda razão dos sentimentos de alienação e de solidão e, por isso, parte da solução não é recuperar o nacionalismo em massa, mas voltar a estar em contacto com o nosso próprio corpo. Se voltarmos a estar em contacto com o nosso corpo, também vamos sentir-nos muito mais em casa no mundo. | TED | هذا، أعتقد، أنه السبب العميق للشعور بالغربة والوحدة وما إلى هنالك، وهكذا جزءٌ من الحل هو ليس بإعادة بعض الكتلة الوطنية، لكن أيضاً إعادة الأرتباط بأجسامنا الخاصة، وإن عدنا في إتصال مع أجسادنا، ستشعر أيضاً أكثر بكثير أنك في المنزل في هذا العالم. |
Garcia está... contemplando uma vida de solidão e celibato. | Open Subtitles | غارسيا تفكر بحياة من العزلة و العزوبية |
A minha vida é a solidão, e a ela voltarei em breve. | Open Subtitles | حياتي هي العزلة و سأصبح فيها قريباً |
Necessito de solidão. solidão e liberdade. | Open Subtitles | أحتاج العزلة, العزلة و الحرية |