Vou mostrar-vos seis soluções para ajudar a salvar o mundo. | TED | سأعرض عليكم ستة ،إن استطعت حلول لمحاولة إنقاذ العالم |
soluções para problemas antigos levaram a novos perigos, novas curas para doenças resultaram em novos riscos de saúde. | TED | أدّت حلول المشاكل القديمة إلى مخاطر جديدة، وتسببت العلاجات الجديدة للأمراض بمخاطر صحية جديدة. |
Então, fomos procurar soluções para as formas como o mundo pode acabar amanhã, e eis as que encontrámos. | TED | لذلك أخذنا بالبحث عن حلول للمشاكل التي قد تسبب نهاية العالم في المستقبل ، وصدقوا أو لا ، وجدنا الحلول. |
E os físicos têm todo o tipo de soluções para coisas que não se apercebem que são problemas. | TED | والفيزيائين لديهم كل الانواع من الحلول والتي لا يعرفون انه يوجد مشاكل يمكن ان تنطبق عليها |
As crianças foram criando soluções para muitos problemas diversos. | TED | الأطفال كانوا يصممون الحلول لمجموعة متنوعة من المشاكل. |
Sentámo-nos e pensámos em soluções para os maiores desafios que as suas cidades enfrentam. | TED | لقد جلسنا و بدأنا في البحث عن حلول لأكبر مشكل يواجه مدينتهم. |
Em primeiro lugar, diz-nos que já temos no mundo soluções para muitos dos problemas que as Metas Globais tentam resolver. | TED | أوّلا، يدلّ على وجود حلول في العالم للعديد من المشاكل التي تسعى الأهداف العالمية لحلّها. |
Nos países desfavorecido, temos que incorporar as respostas à pobreza nas soluções para a crise climática. | TED | في دول العالم الفقير، يجب أن ندمج حلول الفقر مع حلول قضية المُناخ |
Este é o tipo de histórias duma África disposta a assumir a responsabilidade por si mesma, e a procurar soluções para os seus problemas. | TED | لذا هذه هي نماذج القصص لأفريقيا المستعدة لتحمل مسؤولية نفسها والبحث عن حلول لمشاكلها |
Antes que entrem em pânico, acredito que existem soluções para estas preocupações, mas temos de começar por nos focarmos nas coisas certas. | TED | وقبل أن تفزعوا، أعتقد أن هناك حلول لهذه المخاوف، ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة. |
E tem-se também soluções para a água. É um dos problemas mais prementes. | TED | وتحصل على حلول للماء. الماء هو أحد المشاكل الضاغطة. |
Não se falou em cortes na burocracia, soluções para os nossos problemas. | Open Subtitles | ولكني لا أسمع أي حلول قطع البيروقراطية. مشاكلنا. |
Tenho várias soluções para proteger o seu dinheiro nesta economia. | Open Subtitles | لدي ثلاث او اربع حلول واقعية لحماية أموالك في ظل هذا الاقتصاد |
E toda a polícia no mundo vai precisar de novas soluções para crimes e distúrbios civis. | Open Subtitles | وكل قوة شرطية في شتى أنحاء العالم ستحتاج إلى حلول جديدة لمكافحة الجريمة والإضطرابات |
Entretanto, por meio de uma rede de empresas estatais, os chineses foram capazes de ir até essas áreas rurais, usando as suas empresas para levar até ali soluções para o atendimento médico. | TED | بالرغم من هذا , و عبر شركات مملوكة للدولة تمكن الصينيون من الوصول الى تلك المناطق النائية مستخدمين شركاتهم لللمساعدة في ايجاد حلول للرعاية الصحية |
De um lado está a inovação. Os arquitetos estão constantemente a empurrar-nos para novas tecnologias, novas tipologias, novas soluções para a maneira atual de viver. | TED | في الجهة الأولى نجد الابتكار، حيث يدفع المهندسون باستمرار في اتجاه تبني تكنولوجيا حديثة، دراسة رموز جديدة، حلول جديدة للكيفية التي نعيش بها اليوم. |
Percebi então o que me tinha acontecido em Swarthmore: uma transformação, a capacidade de abordar problemas complexos, e conceber soluções para esses problemas. | TED | و لقد ادركت حينها ما حدث لي في سورثمور هذا التحول القدرة على مواجهة المشكلة والمشاكل العويصة وتصميم الحلول لهذه المشاكل |
Deste modo, algumas soluções para o calor poderão ser muito vantajosas para todos. | TED | لذا فإن بعض الحلول لمشاكل الحر تنتج ايضا حلولاً لمشاكل اخري. |
Mas, felizmente, as soluções para esta ameaça crescente são simples e intuitivas. | TED | لكن لحسن الحظ، فإن الحلول لهذا التهديد المتصاعد بسيطة وبديهية |
para a produzir alimentos. As soluções para reverter o aquecimento global são as mesmas soluções para a insegurança alimentar. | TED | إن الحلول لعكس أثر الاحتباس الحراري هي نفس الحلول لانعدام الأمن الغذائي. |