"somos como" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن مثل
        
    • نشبه
        
    • إننا مثل
        
    • نحنُ مِثل
        
    • نحن أشبه
        
    • نحن بمثابة
        
    • اننا مثل
        
    Então, de acordo com esses cálculos, nós Somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. TED اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية.
    Somos como duas sementes de dente-de-leão deslizando na brisa. Open Subtitles نحن مثل زهرتين ينثرا بذورهما مع هُبوب النسيم
    Somos como os Yankees. Como os Bulls nos anos 90. Open Subtitles نحن مثل اليانكي نحن مثل الـ بولز في التسعينات
    Sim, Somos como 2 ervilhas numa vagem horrível, horrível. Open Subtitles أجل ، نحن نشبه حبتي بازلاء في وعاء مريع جداً
    Não temos anúncios no peito. Somos como o Barcelona. Open Subtitles ليس لدينا معلنين على صدورنا نحن مثل برشلونه
    - Já o somos! Somos como estas vacas aqui. Open Subtitles نحن مثل كل الأبقار التي تربى هنا من حولنا
    Somos como aquelas "raparigas que correm com raposas." Open Subtitles نحن مثل أولئك البناتِ الذين رَكضَوا مثل الثعالبِ.
    Somos como aquelas totós que correm com raposas. Open Subtitles نحن مثل أولئك المهوسين الذين رَكضَوا مثل الثعالبِ.
    Somos como nossos trens. Open Subtitles اوه هيه نحن مثل خطوط القطارات البريطانية
    Yoon-ho é uma criança fisicamente desafiadora nós Somos como irmãos. Open Subtitles هذا "يون هو" طفل معاق بدنياً نحن مثل الأخوة
    Eu e esta tipa Somos como fogo e estopim, uma fogueira ardente... Open Subtitles ني وهذا الواسعِ، نحن مثل... ... الجلدوالرباط. أي حلقة ناريّة مُحترقة.
    Somos como a varanda de uma casa de doidos. Open Subtitles نحن مثل السقيفةِ الأماميةِ بيتِ البندقَ.
    Somos como dois ursos e um pote de mel Rugindo e grunhindo, garras apontadas. Open Subtitles نحن مثل دبين في عرين واحد. نتذمر و نزمجر ونخدش بعضنا البعض.
    Podes ficar com metade das gorjetas que te derem. Somos como uma equipa. Open Subtitles و تستطيع الاحتفاظ ب نصف البقشيش نحن مثل فريق
    Não faça caso. Somos como duas solteironas amarguradas. Open Subtitles لا تكترث لنا، نحن مثل عانسين عجوزين مزعجتين
    Desde os seis anos. Somos como irmãos, não é? Open Subtitles منذ أن كنا في السادسه نحن مثل الاُخوه, مضبوط؟
    Somos como irmãos, não há paixão aqui. Open Subtitles نحن مثل أخ و أخت. لا يوجدُ أي شغفٍ هناك.
    A NSA adora-nos. Somos como as escutas, sem fios. Open Subtitles وكالة الامن القومى تحبنا , نحن نشبه أجهزة كشف الكذب , لكن بدون سلوك
    Excelente. Estamos a pensar como um só. Somos como dois cavalos na mesma parelha. Open Subtitles ممتاز، أتعلم، أنا وأنت نفكر مثل بعضنا البعض إننا مثل حصانين نجري معاً في طقم فرس واحد
    Somos como os tubarões. Open Subtitles نحنُ مِثل أسماكِ القرش
    Somos como bonecos no tabuleiro de xadrez. Open Subtitles نحن أشبه بالأحجار الصغيرة على رقعة الشطرنج
    Somos como estrelas de rock para eles. Open Subtitles نحن بمثابة نجوم الروك لهؤلاء الناس سيُجَن جنونهم مثل...
    Somos como os Lunts! Sabem... Open Subtitles اننا مثل ال لونتس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus