"sondagem" - Traduction Portugais en Arabe

    • استطلاع
        
    • إستطلاع
        
    • استفتاء
        
    • سبر
        
    • الاستطلاع
        
    • الاستفتاء
        
    • الإستفتاء
        
    • باستطلاع
        
    • مسحاً
        
    • إستطلاعنا
        
    • استقصاء
        
    • احصائية
        
    • الأستطلاع
        
    • الإستطلاع
        
    Decidi fazer uma sondagem. Cumpram o vosso dever estatístico. Open Subtitles لذا قررت عمل استطلاع الآن، هلاّ قمتما بواجبكما
    Isso ficou a dever-se, em grande medida, a uma sondagem mal feita que dizia que os negros tinham votado a favor dessa medida em cerca de 70 por cento. TED كان هذا بسبب نتائج استطلاع خاطئ استطلع بأن أصوات السود للأطروحة كانت تعد قرابة ٧٠٪
    Eu fiz com que a empresa Westen realizasse uma sondagem no que as pessoas gostassem esteticamente nas suas caixas de cereais. Open Subtitles لقد قمتُ بعمل إستطلاع للمزارع في الغرب لمعرفة ما الذي يُفضل الناس رؤيته من ناحية جمالية في أطباق طعامهم؟
    Fizemos uma sondagem a mil investidores individuais, e descobrimos uma coisa fascinante. TED وفي الواقع قمنا بإجراء استفتاء بين آلاف من المستثمرين. ووجدنا أمراً مذهلاً.
    É só a primeira sondagem e temos muito caminho pela frente, mas hoje foi um dia bom. Open Subtitles لقد آتى ثماره إنه فقط سبر الآراء الأول وأمامنا مشوار طويل لقطعه لكننا حظينا بيوم رائع اليوم
    Mais de 13 000 votaram nesta sondagem: se eles me consideravam ou não uma traidora após esse discurso. TED أكثر من 13،000 مشارك قاموا بالتصويت على هذا الاستطلاع: أيعتبرونني خائنة أم لا بعد ذلك الخطاب.
    É uma espécie de sondagem. Chama-se Recenseamento Público Nacional. Open Subtitles أنه نوع من الاستفتاء يدعى الاستفتاء القومى العام
    A sondagem também demonstra o que já sabemos, se a Lei do Crime não passar, esses números vão baixar. Open Subtitles ولكن الإستفتاء يخبرنا أيضاً بما نعرفه سلفاً. إذا مالم يُعتمد مشروع القانون من الكونجرس... فهذه الأرقام ستصبح ذِكرَى.
    Façamos uma sondagem: Quantos aqui sabem que estão vivos? Open Subtitles :دعونا نقوم باستطلاع راي كم شخص منكم يعلم انكم احياء؟
    Se não se importa, gostaria de incluí-lo na minha sondagem. Open Subtitles حسنا لو كنت لا تمانع أود أن تدرج فى استطلاع الرأى
    Bem, acho que não fizeram uma sondagem sobre esse sítio. Open Subtitles اوه .. حسناً .. لا أظنهم وضعو استطلاع رأي عن هذا المكان ..
    Fizemos uma sondagem de opinião sobre isso recentemente. Fiquei surpreendido ao ver que a maioria das pessoas quer a criação de uma superinteligência, a IA que, seja como for, é muito mais inteligente do que nós. TED عملنا استطلاع رأي مؤخرًا بهذا الشأن، وقد كنت مندهشًا لرؤية أن غالبية الأشخاص أرادوا أن نبني الذكاء الخارق: الذكاء الاصطناعي الذي يفوقنا ذكاءً بمراحل كثيرة.
    Mas, numa sondagem feita no Reino Unido, em agosto de 2014, calculou-se que 1,2 milhões de pessoas tenham assistido à decapitação de James Foley poucos dias após o lançamento do vídeo. TED ولكن أًجري استطلاع للرأي في المملكة المتحدة، في شهر أغسطس في 2014 قدّر أن مليون ومئتي ألف شخص شاهدوا عملية قطع رأس جيمس فولي بعد عدة أيام من نشر الفيديو.
    Publicaram a primeira sondagem mundial. TED ولقد نشروا أول إستطلاع من نوعه عالمياً.
    Pede uma sondagem, a ver como o aceitam. Open Subtitles دعونا نعمل إستطلاع للرأي على المستوى الوطني وننظر كيف يلعب هذا الرجل
    Se se souber da sondagem enquanto sou procurador, será um desastre. Open Subtitles إن انتشر الخبر عن استفتاء أثناء وجودي في منصبي سيصبح هذا وقتاً عصيباً أكثر
    Passar o dia a olhar para a sondagem não a muda. Open Subtitles التحديق في أرقام سبر الآراء طوال اليوم لن يغيرها
    As sondagens. Esta sondagem tem 10 anos. TED استطلاعات للرأي, هذا الاستطلاع تم عمله قبل عشرة أعوام.
    Mando-te a sondagem, será encorajadora. Open Subtitles سأرسل لك نتائج الاستفتاء أظن أنها ستكون مشجعة
    Com todo o respeito, devíamos examinar a nova sondagem. Open Subtitles مع كامل احترامي، سيدي... عليك إلقاء نظرة على الإستفتاء الجديد...
    Eles até começaram uma sondagem. TED بل حتى أنهم قاموا باستطلاع.
    Para criar uma imitação de qualidade usando uma máquina, é preciso uma sondagem tridimensional da pintura, captando cada detalhe, desde a direcção da pincelada até ao volume e espessura da tinta. Open Subtitles لكي يتم صنع لوحة مُزوّرة ذات جودة عالية باستخدام آلة، فإنّك ستحتاج أولاً مسحاً ثلاثيّ الأبعاد للوحة، مُصوّراً كلّ تفصيل من إتجاه ضربة الفرشاة إلى سماكة وحجم اللوحة.
    Aqui estão os resultados da primeira sondagem feita na Frota. Open Subtitles هذه هي نتائج إستطلاعنا الأول بجميع أنحاء الأسطول
    A sondagem desta manhã põe-me a dois pontos. Open Subtitles استقصاء هذا الصباح جعلني أتفوق بنقطتين
    Na verdade, estou a fazer uma sondagem. Open Subtitles حقيقة انا اعمل فقط احصائية
    Na semana que vem vamos para Iowa, e ganhamos a sondagem pela primeira vez. Open Subtitles لقد خرجنا أسبوع الى ولاية ايوا ومما دفعه في الى الأستطلاع للمرة الأولى
    E descobriram uma forma de realizar a primeira sondagem mundial. TED ولقد توصلوا لطريقة لعمل الإستطلاع الأول من نوعه عالمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus