"sonham com" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحلمون
        
    • يحلم
        
    Mas terão de mas mostrar! Em França, sonham com estas! Open Subtitles بالطبع يجب أن تشاهدوني انهم في فرنسا يحلمون بي
    Só os incautos sonham com aquilo que não podem ter. Open Subtitles الحمقى فقط هم من يحلمون بالشىء الوحيد الذي لا يمكنهم الحصول عليه
    Os advogados sonham com um caso no Supremo Tribunal. Open Subtitles العالم يحلمون بقضية مثل هذه ليرافعوا به أمام المحكمة العليا
    Os paraplégicos ou tetraplégicos sonham com movimentos todas as noites. TED يحلم مرضى الشلل النصفي والرباعي بالحركة كل ليلة.
    Estes inventores, engenheiros e criadores sonham com tecnologias que, esperamos, poderão fazer do mundo um lugar maravilhoso. TED يحلم هؤلاء المخترعون والمهندسون والمصنّعون بتقنيات نأمل أنّ باستطاعتها جعل العالم مكاناً رائعاً.
    Tu sabes que todos os advogados sonham com defender um caso com esta significância, hein? Open Subtitles كل محامي يحلم بأن يرافع عن قضية مثل هذه.
    sonham com poder ver os filhos numa piscina sem terem de se preocupar que venham a fazer histerectomias aos 20 anos. Open Subtitles بل يحلمون بمشاهدة أولادهم يلهونفيمسبح... بدون أن يكون عليهم القلق بشأن ... خضوعهم لعملية استئصال الرحم في الـ 20
    Rapazinhos felizes normalmente não sonham com cortar corpos. Open Subtitles لسبب مُحدد ؟ الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً بتقطيع الناس عمداً
    "Há as pessoas que veem as coisas como elas são e se perguntam "porque?" e há as pessoas que sonham com as coisas como elas não são e se perguntam "por que não?" Open Subtitles "هناك أشخاص يرون الأشياء كما هي" ويتعجبون لماذا؟ وهناك أشخاص يحلمون بأشياء لن تكون
    Em segundo lugar eles não sonham com riquezas. Open Subtitles ثانياً... إنهم لا يحلمون بتحقيق بالثراء ...
    Todos sonham com futuros fabulosos. Open Subtitles كانوا جميعهم يحلمون بمهن غريبة
    Penso que todos os povos do universo sonham com ele, agora. Open Subtitles أظن كل أناس الكوكب يحلمون به الان
    Os espiões vivem nas sombras, mas sonham com a luz. Open Subtitles "الجواسيس يعيشون في الضل لكنهم يحلمون بالضوء"
    sonham com essa tontaria desde que são crianças. Open Subtitles يحلمون بهذه التفاهات منذ طفولتهم
    Podes confiar, eles sonham com um caso destes. Open Subtitles ثق بي. لقد كانوا يحلمون بقضية كهذه.
    Os humanos sempre sonham com uma vida nova e tornam realidade? Open Subtitles هل يحلم البشر بحياةٍ جديدةٍ بالكامل؟ ويحققون ذلك الحلم؟
    Se as presas sonham com os seus predadores, com o que sonha o predador? Open Subtitles السؤال هو إذا كانت الحيوانات التي يتمافتراسهاتحلمبالمفترسين.. بماذا يحلم المفترسون؟
    E mesmo depois de gerações há Merchants que sonham com essas caixas e com portas que se abrem para o inferno. Open Subtitles هناك ميرشانت ...الذي يحلم بصندوق الالغاز وابواب تقود للجحيم
    Todas as crianças órfãs sonham com a sua família perdida. Open Subtitles كل طفل مُتبنى يحلم بعائلته المفقودة
    Todos os atletas sonham com uma segunda oportunidade. Open Subtitles كل رياضي يحلم بفرصة ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus