"sou o único que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا الوحيد الذي
        
    • أنا الشخص الوحيد الذي
        
    • انا الشخص الوحيد الذي
        
    • أنا الوحيد الذى
        
    • انا الوحيد الذي
        
    • لست الوحيد الذي
        
    • وأنا الشخص الوحيد الذي
        
    • لستُ الوحيد الذي
        
    • أأنا الوحيد الذي
        
    • أنا الوحيد القادر
        
    • أنني الوحيد الذي
        
    • أكون الوحيد الذي
        
    • فأنا الوحيد الذي
        
    • وحدي من
        
    • هل انا الوحيد
        
    Sou o único que continua um pouco incomodado por este tipo? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي ما زالَ متضايقَ مِن هذا الرجلِ؟
    Sou o único que percebe que ao fazeres isto nos tornas irrelevantes? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يعتقد بأننا بتلك الطريقة سنقوم بعزل أنفسنا؟
    Tenho de sentir pena de mim. Sou o único que se importa. Open Subtitles عليّ أن أشعر بالأسى على نفسي أنا الوحيد الذي يبالي بي
    Sou o único que acha piada ao assunto? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي يرى الطرافة بهذا الأمر ؟
    Sou o único que pode manter-nos vivos. Open Subtitles انا الشخص الوحيد الذي يمكنه ايقائنا على قيد الحياه
    - Ninguém pode chegar perto dele... Sou o único que pode alimentá-lo. Open Subtitles لا أحد يمكنه الإقتراب منه عداى أنا الوحيد الذى يستطيع إطعامه
    Sou o único que está curioso acerca do ananás? Open Subtitles هل انا الوحيد الذي يريد معرفة ما سر الاناناس ؟
    Sou o único que não consegue tirar a "Noite Eléctrica" da cabeça? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لا يستطيع إخراج الليلة الشّاعريّة من رأسه؟
    Esperem aí. Sou o único que não tem vindo cá? Open Subtitles انتظري، هل أنا الوحيد الذي لم يكن يأت لهنا؟
    Independentemente do que precisar, Sou o único que o consigo obter. Open Subtitles أياً كان ما تحتاجه أنا الوحيد الذي أستطيع إيصالك له
    Ele é escapado de 1893 na minha máquina do tempo, e eu Sou o único que pode pegá-lo. Open Subtitles لقد هرب بعام 1893 في آلة الزمن الخاصة بي و أنا الوحيد الذي يستطيع الإمساك به
    Toda a gente tem um. Eu Sou o único que não sabe o que fazer. Open Subtitles كل شخص لديه خطته، أنا الوحيد الذي لا يعلم ماذا يفعل.
    Eu Sou o único que acaba em apuros? Open Subtitles أنا الوحيد الذي يَنتهي الامر به بمشكلةِ؟
    Sou o único que sabe como os meus poderes funcionam, como ele os pode usar. Open Subtitles أنا الوحيد الذي أعلم كيف أدع قواي تعمل ، كيف ممكن أن يستخدمهم
    Sou o único que podes confiar, mas tens que me dizer: Open Subtitles أنا الوحيد الذي أنت يمكن أن الثقة، لكني يجب ان اخبرك:
    Eu Sou o único que pode proteger você. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يخرجك من هذه الأمر حيا
    Esperem lá... Sou o único que não percebeu nada do que aqui se passou? Open Subtitles مهلاً، هل أنا الشخص الوحيد الذي لا يدري ماذا حدث للتو؟
    Por isso Sou o único que pode apagá-los. Open Subtitles لهذا السبب انا الشخص الوحيد الذي يستطيع حذفها كلها
    Mas porquê será que eu Sou o único que vê que para solucionar crimes, para encontrar o culpado, temos que usar os nossos cérebros... para identificar pistas vitais... usando técnicas científicas actualizadas? Open Subtitles لكن لماذا أنا الوحيد الذى يرى حل هذه الجرائم؟ لاكتشاف المجرم يجب أن نستخدم عقولنا لادراك دليل الجريمة
    Sou o único que pode impedi-la. Leva todos para um local seguro. Open Subtitles انا الوحيد الذي يستطيع ايقافها اوصلوا الجميع الى بر الامان
    Vejo que não Sou o único que observa todos os lançamentos. Open Subtitles أرى أنني لست الوحيد الذي ينظر للأعلى في كل إطلاق
    Agora, eu Sou o único que te pode levar a um hospital a tempo. Open Subtitles وأنا الشخص الوحيد الذي يُمكنه إيصالك المستشفى في الوقت المحدد.
    Aparentemente, não Sou o único que pode provar que elementos do seu governo conspiraram para arruinar o processo de paz. Open Subtitles على ما يبدو بأني لستُ الوحيد الذي يستطيع إثبات تآمر عناصر في حكومتكم لإفشال عملية السلام
    Sou o único que precisa de um mandado? Open Subtitles أأنا الوحيد الذي يحتاج الى مذكرة ؟
    Então Sou o único que pode pensar num plano? Open Subtitles إذاً ، هل أنا الوحيد القادر على التفكير في خطة؟
    Principalmente já que Sou o único que sabe como trazer um demónio das Terras Desertas. Open Subtitles بالأخص بما أنني الوحيد . الذي يعرف كيف يعيد مشعوذاً من الأرض الضائعة
    Não Sou o único que reparou que a Lana gosta de quarterbacks, até mesmo dos reformados. Open Subtitles لايمكن أن أكون الوحيد الذي لاحظ إعجاب لانا بلاعبي مركز الوسط حتى المتقاعدين بينهم
    Eu Sou o único que consegue desempanar o dissociador das pontas das varas. Open Subtitles فأنا الوحيد الذي يجيد تسليك الفاصل المعدني.
    Eu Sou o único que acha graça a isto? Open Subtitles هل أنا وحدي من أجد ذلك مضحكاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus