"soubessem que" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرفوا أن
        
    • يعرفا أنّه
        
    • يعرفون أن
        
    • علموا أنه
        
    • علموا أن
        
    • علموا أنك
        
    • علموا أنني
        
    • علموا بأن
        
    • علموا بأنها
        
    • عرفوا بأنّني
        
    • يعلمون بأنّنا
        
    Se soubessem que Dobby esteve aqui... mas Dobby tinha de vir. Open Subtitles وأن عرفوا أن دوبى كان هنا ولكن كان يجب على أن أأتى لأحذر هارى بوتر وأحميه
    Bem, talvez não soubessem que a Estrela Cadente só podia ser usada por... os puros de coração. Open Subtitles ربّما لمْ يعرفا أنّه لا يمكن أنْ يستخدم نجمة الأماني... إلّا أصحاب القلوب النقيّة
    Ficaria surpreendido se soubessem que podia ser usado. Open Subtitles سأُفاجأ إذا كانوا يعرفون أن بإمكانهم استخدامها، وهذا خبر جيد
    Os americanos não comprariam um anel se soubessem que custou a mão a uma pessoa. Open Subtitles و الناس سيعودون لبيوتهم دون شراء خاتم اذا علموا أنه سيكلف غيرهم يده
    Não é ético e os ouvintes aborreciam-se se soubessem que eram falsas. Open Subtitles أعتقد فقط أن هذا الأمر غير أخلاقي وبعض المستمعون سيغضبون إن علموا أن هذه المكالمات زائفة.
    Pergunto-me o que eles pensariam se soubessem que roubou o meu chip e matou dois dos meus homens. Open Subtitles تتسائل ماذا يمكن أن يعتقدوا إذا علموا أنك سرقتي رقاقتي وقتلت اثنين من رجالي
    Se soubessem que fugi ligariam para o T. Ray me vir buscar. Open Subtitles إذا علموا أنني هربت . سوف يكون عليهم الاتصال بـ تي.راي ليأخذني
    As pessoas seriam mais calmas nestes pequenos acidentes se soubessem que 3 em cada 10 pessoas escondem uma arma no carro. Open Subtitles قد يتصرف الناس أكثر لطفاً مع مسبب الضرر لو علموا بأن 3 من أصل 10 يخبأون سلاح في سيارتهم
    Os homens até gostariam de cuecas de avozinha se soubessem que foram feitas por umas cabras atrás das grades. Open Subtitles قد يثارون الشباب من سراويل جدات مصنوعه من البوليستر إن علموا بأنها اتت من مجموعة عاهرات خلف الأقضاب
    Sede masculina me mataria se eles soubessem que eu estava lhe contando isto. Open Subtitles مقر ذكر يقتلني إذا عرفوا بأنّني كنت يخبرونك هذا.
    Se soubessem que estamos aqui, já nos tinham matado. Open Subtitles لو كانوا يعلمون بأنّنا هنا لكانوا قتلوننا
    O seu avô e os outros senescais não mentiriam no seu leito de morte a não ser que soubessem que o seu segredo estava seguro. Open Subtitles .. جدك والقادة الآخرين .. لن يكذبوا وهم في النفس الأخير .. إلا لو عرفوا أن سرهم محفوظ ..
    O teu avô e os outros senescais não teriam mentido no último suspiro a não ser que soubessem que o seu segredo estava guardado. Open Subtitles .. جدك والقادة الآخرين .. لن يكذبوا وهم في النفس الأخير .. إلا لو عرفوا أن سرهم محفوظ ..
    Se soubessem que a sua mãe era uma Nightingale teriam interrogado a família. Open Subtitles لأنهم إذا عرفوا أن أمك كانت ممرضة فى مؤسسة "النايتينجال" كانوا سيبحثون فى العائلة
    Bem, talvez não soubessem que a Estrela Cadente só podia ser usada por... os puros de coração. Open Subtitles ربّما لمْ يعرفا أنّه لا يمكن أنْ يستخدم نجمة الأماني... إلّا أصحاب القلوب النقيّة
    Por mim, gostava que soubessem que os pais fizeram um filme, que o fizemos juntos. Open Subtitles مع الوقت سأدجعلهم يعرفون أن والديهما قاما بشيء ما سويا
    Durante 20 anos fui bem sucedido em assegurar-me que pessoas como você nunca soubessem que pessoas como eles sequer existiam. Open Subtitles طوال 20 عاماً، كنت ناجحاً في الحرص أن أناس مثلك لا يعرفون أن هناك أناس مثلهم
    Achava que a New York Recycle não o iria contratar se soubessem que trabalhava na Connecticut Solutions. Open Subtitles "لم يعتقد أنّ "نيويورك لإعادة تدوير المحذوفات ستقوم بتوظيفه "إذا علموا أنه من "حلول كونيتيكت
    Especialmente se soubessem que a Blair estava aqui com o Chuck. Open Subtitles خصوصاً إذا علموا أن بلير هنا برفقه تشاك .
    Imagina o que diriam se soubessem que foi por culpa tua que perseguiram o navio. Open Subtitles أتساءل ماذا سيقولوا إن علموا أنك سبب اضطرارهم لمطاردة تلك السفينة في المقام الأول.
    Nem pensar. Matavam-me se soubessem que eu estava ao telefone. Open Subtitles كلا، سيقتلوني إذا علموا أنني أستخدم الهاتف
    Eles me matavam se soubessem que estou ficando aqui. Elá, aniversário? Open Subtitles انهما يقتلاني اذا علموا بأن انا اتعاطى المخدرات هنا
    Talvez os amigos da Carlie soubessem que ela e a Karen... estavam a ficar íntimas. Open Subtitles ربما صديقات (كارلى) علموا بأنها و(كارين) ستصبحا صديقتين
    Arrancavam a minha cabeça se soubessem que estive aqui. Open Subtitles هم سيكون عندهم رأسي إذا عرفوا بأنّني كنت هنا.
    - É bom saber, porque os nossos governos matavam-nos se soubessem que andamos a conversar. Open Subtitles لأن كِلا حكومتينّ ستعدمنا لو كانوا يعلمون بأنّنا نتحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus