"soubesses que" - Traduction Portugais en Arabe

    • علمت أن
        
    • تعرف أنني
        
    • فقط أن تعرف
        
    • تعرفي أني
        
    • تعرفي انني
        
    • تعلم أني
        
    • ان تعرفي
        
    • ان اعلمك
        
    • إعلامك أنه
        
    • تعرفي أن
        
    • تعرفي بأني
        
    Que farias se soubesses que os A.I. têm um caso contra ti? Open Subtitles ماذا شتفعل إذا علمت أن شرطة لوس أنجلوس لديها قضية ضدك?
    Se soubesses que alguém tem uma queda por ti, mas não retribuísses esses sentimentos, o que fazias? Open Subtitles إذا علمت أن واحدة معجبةً بك ولكنك لم تبادلها هذه المشاعر كيف ستتعامل مع الأمر؟
    Ouve, sei que deves odiar-me, neste momento, mas queria que soubesses que lamento. Open Subtitles انظر، أعلم أنك ربما تكرهني جداً الآن، لكني أريد منك فقط أن تعرف أنني آسف
    Queria que soubesses que já acabou tudo e estava a tentar dizer-to. Open Subtitles أردت فقط أن تعرف أنه قد انتهى. أردت فقط أن أتأكد من أنك تعرف ذلك.
    Quis que soubesses que o pus num lar. Open Subtitles أريدك ان تعرفي أني أودعته دارا
    Sei que não temos este tipo de relacionamento, mas só queria que soubesses que já passei por isto. Open Subtitles اعرف اننا لسنا اصدقاء لهذه الدرجة لكن اريدك فقط ان تعرفي انني مررت بهذا من قبل
    Tenho que correr para a aula de Francês, mas queria que soubesses que te vou ver jogar amanhã. Open Subtitles يجب أن أسرع لصف الفرنسيه ولكني أردتك أن تعلم أني قادمه لأراك تلعب مساء الغد
    De qualquer modo, queria que soubesses que tens de novo luz verde. Open Subtitles على اي حال أردت ان تعرفي انك منحت الضوء الاخضر مجددا
    Se soubesses que tinha sido eu, viravas-te contra mim. Open Subtitles , لأنك إن علمت أن هذا خطئي كنت ستنقلب ضدي
    O que farias se soubesses que terias mais 10 anos, 20 anos, 50 anos? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل إذا علمت أن لديك 10 سنوات أخرى ؟ ـ 20 سنة ـ 50 سنة ؟
    Quem escolherias para repovoar se soubesses que o mundo estava prestes a acabar? Open Subtitles من كنت لتختار ليعمر البشرية إذا علمت أن العالم على وشكِ الأنتهاء ؟
    És tão boa rapariga que até me ajudavas, se soubesses que o teu tio é o homem que queremos. Open Subtitles و ستساعديننى لو علمت أن خالك هو المطلوب
    Fim da história. Pensei que soubesses que decidi ficar. Open Subtitles إذا هكذا تنتهي ضننت أنك تعرف أنني سوف أبقى
    Porque queria que soubesses que é de verdade e que eu tinha alguma coisa a oferecer na minha oferta. Open Subtitles لأنني أردت أن تعرف أنني كنت حقيقية وأن لدي شيئاً لأقدمه في عرضي
    Só queria que soubesses que percebi aquela história toda da confiança. Open Subtitles اريدك فقط أن تعرف لقد تاكدت بالكامل مما قلت عن الثقة الكاملة
    Sei que não te devia ligar, mas... queria que soubesses que vou fazer o último programa, e quero que tu... Open Subtitles لكني اريدكِ ان تعرفي أني سأقوم بحلقة واحدة أخيرة و أنا أريد...
    Só queria que soubesses que eu estava em casa, e que tenho um encontro mais tarde esta noite, portanto vou sair. Open Subtitles لقد اردتك ان تعرفي انني عدت للبيت و انني على موعد متأخر هذه الليلة لذا فانني ساخرج
    Queria que soubesses que dou conta do recado, pai. Open Subtitles أردتك أن تعلم أني أعمل على هذا الأمر يا أبي
    Só queria que soubesses que acabámos de receber os resultados do Ben e que está tudo normal. Open Subtitles فقط اردت ان اعلمك ان نتائج فحوص بين قد عادت
    Também queria que soubesses que, se mudares de ideias, estou disponível. Open Subtitles و أردت فقط إعلامك أنه إن غيرت رأيك فأنا موجود
    Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. Open Subtitles أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح
    Não, eu trouxe-te aqui porque eu queria que tu soubesses que somos mais parecidas do que tu imaginas. Open Subtitles لا جلبتكِ الى هنا لأني اريدك ان تعرفي بأني اكثر مما تظنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus