Pensei que, se eu fosse uma mulher sozinha, num apartamento novo... rodeada por estranhos, o que gostaria? | Open Subtitles | تصورت لو اني مثلك : امرأة وحيدة في شقة و محاطة بالغرباء ماذا كنت ساريد؟ |
Sentada ali, sozinha num país estrangeiro, longe do meu trabalho e de todas as pessoas que conheço, | Open Subtitles | الجلوس هناك .. وحيدة في بلد أجنبي , بعيدة عن عملي و كل معارفي |
Como se esperava, estraguei tudo. Agora estou sozinha num dashiki. | Open Subtitles | بديهي، أفسدت كلّ شيء وها أنا لوحدي في لباس إفريقي |
Vou a pé sozinha num bairro muito perigoso. | Open Subtitles | انني اسير لوحدي في حي خطير |
Tenho 30 anos. E sou católica. E morrerei sozinha num suéter com luzes de Natal a falar com uma gaiola de papagaios. | Open Subtitles | أنا في الثلاثين، كاثوليكيّة، و سأموت وحيدةً في سترةِ عيد الميلاد المضيئة مخاطبةً الببغاوات. |
É tão divertido ficar sozinha num hotel de 5 estrelas enquanto o nosso marido está lá fora a esmagar o terceiro mundo com o calcanhar da sua bota. | Open Subtitles | إنه أمر ممتع في جلوسك لوحدك في فندق ذو خمسة نجوم بينما يسحق زوجك العالم الثالث بالخارج تحت كعب حذائه |
Parece que não fica bem para um acusado que quer ser um homem de família ter uma filha de 16 anos a morar sozinha num hotel. | Open Subtitles | يبدو أنه ليس من الجيد لرب عائلة متهم بالتحرش الجنسي أن تكون له إبنة في سن 16 تعيش وحدها في فندق |
Nesse caso, perdoo-te por me fazeres esperar sozinha num restaurante durante uma hora. | Open Subtitles | لأنك جعلتني أنتظرك وحيدة في المطعم لمدة ساعة. |
A quem mentem, ignoram, a chorar sozinha num quarto, só porque querem que fiques quieta. | Open Subtitles | تتعرّضين للكذب و التّجاهل و تبكين وحيدة في غرفتك لأنهم يريدون خداعك |
O cancro devorou-a e morreu sozinha num abrigo sem amigos. | Open Subtitles | هاجمها السرطان وماتت وحيدة , في ملجأ, من دون صديق في العالم. |
Quarenta e cinco minutos depois, percebi que estava sozinha num parque às três da manhã e que estava na altura de dar a noite por terminada. | Open Subtitles | .... بعد 45 دقيقة أدركت أني وحيدة في ...المتنزه في الثالثة بعد منتصف الليل |
Boa sorte, e quero dizer-te... que quando estejas de viagem e te sintas sozinha... num quarto de hotel, quem sabe, apareça um cavaleiro italiano. | Open Subtitles | حظا سعيد في هذا وكل ما أريد أن أقوله ، ربما في وقت ما ، عندما تكونين خارج المدينة وتكونين وحيدة في غرفة أحد الفنادق سوف يستيقظ الرجل الإيطالي |
Estamos a tentar, mas encontrar uma mulher inglesa sozinha num país onde usam galinhas como moeda de troca... | Open Subtitles | نحن نبذل أفضل ما لدينا البحث عن امرأة إنجليزية وحيدة في بلد على الأرجح يستعمل الناس فيه ...الدجاج للحصول على عملة نقدية |
Walter, estou sozinha num quarto de banho, preciso de saber se a Natalya está a vir, porque está cheio de polícias, precisamos pelo menos de nos salvarmos. | Open Subtitles | إنّي لوحدي في حمام لعين وأريد أن أعرف إنْ كانت (ناتاليا) مُتجهة إلى هُنا، لأنّ هذا المكان يعجّ بأفراد الشرطة، وإنْ لمْ نستطع إنقاذها، فإنّ علينا إنقاذ أنفسنا على الأقل. -فاصوليا خضراء"؟" |
Que te deixou sozinha num hotel durante três dias? | Open Subtitles | ومَن ترككِ وحيدةً في فندق ثلاثة أيّام؟ |
Tu estarias agora sozinha num celeiro vazio. | Open Subtitles | ستقفين لوحدك في حضيرة فارغة |
É apropriado uma jovem ficar sozinha num apartamento? | Open Subtitles | هل من الملائم لشابة أن تبقى وحدها في شقة؟ |