"sozinho num" - Traduction Portugais en Arabe

    • وحيداً في
        
    • لوحده في
        
    • وحيدا في
        
    • وحيداً بطائرة
        
    • بمفردي في
        
    • وحيدًا في
        
    Estava sozinho num bote salva-vidas, à deriva pelo Oceano Pacífico e sobrevivi. Open Subtitles كنت وحيداً في قارب نجاة هائماً في المحيط الهادي و نجوت
    Vivia com medo, e, pondo as coisas friamente, estava à espera que a morte finalmente me libertasse, na expetativa de morrer sozinho num lar. TED عشت في خوف ، سأقولها بصراحة كنت بأنتظار الموت أخيراً ليحررني، متوقعاً أن أموت وحيداً في أحدى دور الرعاية.
    E onde estava com a cabeça para o deixar sozinho num evento daqueles? Open Subtitles و ما الذي كنت تفكرين به بترك هذا الرجل لوحده في حدث كذلك ؟
    Encontrei o vosso filho a brincar sozinho num corredor do Castelo. Já deveria estar a dormir, mas está a salvo comigo. Open Subtitles لقد وجدت إبنك يلعب لوحده في ممر القلعة كان يجب أن يكون نائما، لكنه بامآن معي
    É a primeira vez que estás solteiro desde o governo de Clinton e passas o tempo sozinho num barco. Open Subtitles يا رجل , انت عازب لاول مرة منذ كان كلينتون رئيسا وتقضي عزوبيتك وحيدا في قارب ؟
    Passei dois mil anos sozinho num túmulo. Open Subtitles أمضيت ألفيّ عام بمفردي في مقبرة.
    Mas, enquanto ele permaneceu junto da família e de amigos, eu estava sozinho num país novo. TED ولكن في الوقت الذي بقي فيه هو مع الأصدقاء والعائلة، كنت أنا وحيدًا في بلد جديد.
    Então, és um homem casado, sentado sozinho num bar, a beber um copo, e uma mulher bonita com metade da sua idade começa a fazer-se a ti. Open Subtitles إذاً أنت رجل متزوج , تجلس وحيداً في حاة تشرب وإمرأة جميلة بنصف عمرك تبدأ بالتركيز عليك
    E devia saber que, da última vez que o apanhei, estava sozinho num apartamento vazio. Open Subtitles ويجب أن تعرفي، آخر مرّة قبضتُ عليه فيها، كان يجلس وحيداً في شقة فارغة
    Ninguém deveria ser deixado sozinho num beco. Open Subtitles . فلا يجب أن يبق أيّ أحدٍ وحيداً في زقاق
    Não pode deixar um bebé sozinho num carro fechado num dia quente. Open Subtitles سيدي، لا يمكنك أن تترك طفلاً لوحده في سيارة مغلقة وفي يومٍ حار
    O rapaz brincava sozinho num bairro problemático. Open Subtitles -حسناً . كان الصبيّ يلعب لوحده في حيّ سيء.
    Ele mora sozinho num apartamento no 4° andar. Open Subtitles إنّه يسكن لوحده في شقة بالطابق الرابع.
    Um forte e pequenino príncipe, que sempre viveu sozinho num enorme castelo. Open Subtitles أمير صغير قوي ومفعم بالحيوية ويعيش وحيدا في هذه القلعة الكبيرة
    - sozinho num buraco imundo? Open Subtitles ـ وحيدا في هذه الزريبة القذرة؟
    O Nick vive sozinho num apartamento pequeno. Open Subtitles نيك يعيش وحيدا في شقة من غرفة نوم واحدة
    Até mesmo fui para Waikiki sozinho num cruzeiro de 8 dias. Open Subtitles حتى ذهبت إلى ( ويكيكي ) بمفردي في جولة بحرية جماعية لمدّة 8 أيام
    Vivia sozinho num apartamento e só trabalhava. TED فما فعلتُه هو العيش وحيدًا في شقة، وعملت فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus