"sua autoridade" - Traduction Portugais en Arabe

    • سلطتك
        
    • سلطته
        
    • بسلطتك
        
    • سلطاته
        
    • سلطتها
        
    Não pode haver dúvidas quanto à sua autoridade no Oriente. Open Subtitles لن يكون هناك سؤال عن سلطتك الكاملة فى الشرق
    Livrava-se da insubordinada que põe em causa a sua autoridade. Open Subtitles للتخلص من الطيار سليط اللسان الذي يستمر بتحدي سلطتك
    Não imagina quantas vezes lhe mentiu, minou a sua autoridade e deu má imagem de si a outros médicos. Open Subtitles ليس لديكِ فكرة كم مرة كذب عليكِ و تجاهل سلطتك و جعل مظهرك سيئاً أمام الأطباء الآخرين
    Talvez ele queira fazer uma entrada dramática para afirmar a sua autoridade. Open Subtitles ربما هو يريد أن يقوم بدخول دراماتيكي ، ليضمن سلطته علينا
    Mas se interferires com o novo Observador, ou comprometeres de alguma forma a sua autoridade, serás punido. Open Subtitles ومع ذلك ، إذا تدخلت فى عمل المراقب الجديد أو عارضت سلطته بأى طريقة سيتم التعامل معك
    Pela sua autoridade como pro-consulo de Roma... cederá imediatamente ao Egipto os seguintes territórios: Open Subtitles ..."بسلطتك كمستشار "روما أنت سوف تتنازل لـ"مصر" فوراً ... :عن الأراضى التالية
    Não estamos a pôr em questão a sua autoridade, senhor. Open Subtitles . وسأقول لا ، مجدداً . نحن لا نشكك في سلطتك ، سيدي
    Os homens sob a sua autoridade têm tido muito sucesso. Open Subtitles الرجال الذين تحت سلطتك كانوا أكثر نجاحاً
    - A minha autoridade é superior à dos tribunais. - A sua autoridade acabou, general! Open Subtitles سلطتي تنقض المحاكم سلطتك تنتهي الآن أيها الجنرال
    Os homens sob a sua autoridade têm tido muito sucesso. Open Subtitles الرجال الذين تحت سلطتك كانوا أكثر نجاحاً
    Nós te imploramos Sua Majestade, por favor use a sua autoridade... para nos devolver a nossa filha. Open Subtitles نحن نتوسل إليك .. فخامتك رجاء إستعمل سلطتك لإعادة بنتنا إلينا
    Eu me entendi com Deus hoje e eu precisava Ihe dizer que, de agora em diante, eu respeitarei a sua autoridade. Open Subtitles اليوم قررت ان اتبع الرب فقط اردت ان اقول لك ذلك انه من الان فصاعدا أنا ساحترم سلطتك
    A Agência nunca teve a intenção de comprometer a sua autoridade. Open Subtitles الوكاله لم تقصد أبداً المساومه على سلطتك
    Mas, graças a terem assumido a sua autoridade, - os empregados nunca estiveram melhor. Open Subtitles و مع هذا شكراً لتعدي سلطته الموظفين لم يشعروا بحال أفضل
    Um empregado que usou a sua autoridade para conduzir as jovens a uma zona segura onde pudesse assassiná-las calmamente. Open Subtitles موظف الذين استخدموا سلطته لجذب هؤلاء النساء في منطقة معزولة حيث استطاع بأمان أداء عمل من أعمال القتل.
    Se não é, então o nosso director está a ultrapassar os limites da sua autoridade. Open Subtitles وإذا لم يكن كذلك، فمديرنا قد تخطى حدود سلطته.
    As ações dos seus militares estão supervisionadas por sua" Autoridade Divina". Open Subtitles كانت تصرفات قواته المسلحه تستتر خلف سلطته
    Não gosto que um ianque venha até aqui impor a sua autoridade num dos meus melhores amigos. Open Subtitles لا يثيرني أن شخص من اليانكيز جاء هنا يفرض سلطته على أحد أصدقائي المفضلين.
    Pelo menos para declarar a sua autoridade e o seu poder. Open Subtitles للتصريح بسلطتك الخاصة وقوتك
    Não respeito a sua autoridade. Open Subtitles أنا لا أمن بسلطتك
    O dia em que ele se recusou a discutir o sonho dele porque isso poderia pôr em risco a sua autoridade, eu devia ter percebido. Open Subtitles ليس هناك ما يمكن عمله فقد رفض مناقشه حلم معي على فرضيات انه قد يؤثر على سلطاته ، كان عليّ أن اعرف
    Camma intervém entre os lados opostos para os impedir de lutarem — eles têm de respeitar a sua autoridade. TED تقف كاما بين الأطراف المتنازعة لتمنعهم من القتال يجب عليهم أن يحترموا سلطتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus