"sua chamada" - Traduction Portugais en Arabe

    • مكالمتك
        
    • اتصالك
        
    • إتصالك
        
    • ندائك
        
    • مكالمتكِ
        
    • اتصاله
        
    • أتصالك
        
    • مكالمتكم
        
    Aqui é o Dr. Schrader. Não posso atender sua chamada, agora. Open Subtitles هذا الدّكتورُ شريدير انا غير قادر على أَخْذ مكالمتك الآن.
    E as chamadas que... Sabem quando eles dizem: "A sua chamada poderá ser gravada para garantia de qualidade?" TED تعلمون أنهم يقولون في المكالمات أن "سوف يتم تسجيل مكالمتك حرصا على جودة الخدمة المقدمة لك"
    Estava a vestir-me para o jantar quando recebi a sua chamada. Open Subtitles لقد كنت استعد للعشاء عندما وصلتنى مكالمتك
    Sou o único pai que estava impaciente pela sua chamada. Open Subtitles أنا الوالد الوحيد الذي كان ينتظر اتصالك بفارغ الصبر
    Camarada Arroway esperávamos a sua chamada. Open Subtitles د. أروواى لقد توقعنا اتصالك لحظة واحدة من فضلك
    sua chamada foi encaminhada para a caixa de mensagens. Open Subtitles تم تحويل إتصالك إلى آلياً إلى الرد الصوتي
    Revista "Mode". Como posso passar a sua chamada? Open Subtitles مجلة الموضة إلى اين تريد تحويل مكالمتك ؟
    Por favor, deixe o nome, número e a hora da sua chamada, que depois ligamos. Open Subtitles الرجاء ترك إسمك و رقمك ووقت مكالمتك و سنتصل بك
    - Obrigado por aguardar, a sua chamada é muito importante para nós. Open Subtitles شكراً لك على انتظارك، مكالمتك مهمة جداً لنا
    Ele culpa-o que aconteceu naquele dia, a sua chamada, pela morte dele. Open Subtitles يلقي باللوم على ما حدث ذلك اليوم وعلى مكالمتك لموته
    Por favor avise o operador se desejar que a sua chamada não seja gravada. Open Subtitles من فضلك اوصي وكيل الخدمة الخاص بك إذا لم ترد أن تسجل مكالمتك.
    A sua chamada foi encaminhada para um sistema automático de mensagens de voz. Open Subtitles مكالمتك سيتم تحويلها تلقائيا إلى البريد الصوتي
    De momento, não posso atender a sua chamada. Open Subtitles مرحباً. لا أحد موجود للرد على مكالمتك. رجاءً أترك رسالة.
    Desculpe, mas não estou aqui para atender a sua chamada. Open Subtitles عذرًا، أنا غير موجودة كي أرد على مكالمتك
    - sua chamada é importante para nós. - Eu sei. Open Subtitles ـ اتصالك بالغ الأهميّة بالنّسبة لنا ـ أعرف
    Não posso atender agora a sua chamada. Por favor deixe mensagem. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تلقي اتصالك الآن رجاءً اترك رسالة
    Eu não posso atender a sua chamada agora. Por favor deixe mensagem. Open Subtitles لا أَستطيعُ تلقي اتصالك الآن رجاءً اترك رسالة
    Você ligou para a emergência de Seattle. Não há ninguém disponível para atender a sua chamada neste momento. Open Subtitles أنت تتصل بطوارئ سياتل لا أحد متفرغ لإجابة إتصالك في الوقت الحالي
    A seguir ao sinal, por favor, diga o seu nome, número e o motivo da sua chamada. Open Subtitles اذكر اسمك و رقمك و السبب من إتصالك بعد سماع الصفارة
    Esta é a sua chamada automática para as Operações. Open Subtitles هذا ندائك الآلي إلى غرفة العمليات
    Rastreamos a sua chamada até um telefone público no aeroporto Van Nuys. Open Subtitles لقد تعقبنا مكالمتكِ إلى هاتف عام في مطار (فان نيس)
    Vamos calmamente fazer turismo, como ele disse, e aguardar a sua chamada para se ver o que fazemos a seguir. Open Subtitles إننا هنا لمشاهدة المعالم كما يقول وفي انتظار اتصاله لنرى ما سنفعله بعد ذلك
    A sua chamada chegou tarde demais, Agente. Open Subtitles لقد تلقينا أتصالك ايها العميل و لكنه كان متأخراً
    Por favor, não desligue. A sua chamada é importante para nós. Open Subtitles ارجوكم لا تغلقوا مكالمتكم مهمة لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus