Não percebe, mas cada dia traz 1 prova da sua inteligência. | Open Subtitles | لا، لكن كل يوم يقدم دليلا جديدا على ذكائه |
Quem usa a sua inteligência e meios para rebentar edifícios não conta comigo. | Open Subtitles | الرجل الذي يستخدم ذكائه ومصادره لتفجير مبني.. لن يحصل علي صوتي , لا |
Quanto mais tempo passávamos com o Darnell, mais víamos a sua inteligência. - Porque é que se chama Y2K? | Open Subtitles | كلما أطلنا التسكع مع دارنيل أدركنا مدى ذكائه |
É difícil não terem visto um documentário, ouvido falar da sua inteligência ou, se tiverem tido sorte, tê-los visto ao vivo, num safari. | TED | من المستحيل أنك لم تشاهد وثائقياً يخبرك عن مدى ذكائهم أو، إذا كنت محظوظا فربما رأيتهم في سفرك إلى البراري. |
Iremos usar máquinas não somente pela sua inteligência, mas também para colaborar com elas de formas que ainda não conseguimos imaginar. | TED | لن يقتصر استخدامنا للحواسيب لأجل ذكائها بل سوف نتعاون معها بطرق لا يمكننا حتى تخيلها |
E devo dizer, dada a sua inteligência, podia ter ido longe, muito mais longe do que foi. | Open Subtitles | ويجب ان اقول, نظراً لذكائك كان يجب ان تواصل الى حد بعيد أكثر مما أنت عليه |
Pela sua inteligência e boa disposição, os chamados "simio-nautas"já cativaram o coração dos americanos. | Open Subtitles | بذكائهم وحسن فكاتهم القرد الأنثى الذي أسرت قلوب الأمة الامريكية. |
Estou aqui para para lembrar que o que desejo é óbvio mas não quero subestimar a sua inteligência. | Open Subtitles | هنا أن أذكّرك الذي أتمنّى واضح لكنّي لا أريد زيادة في تقدير إستخباراتك. |
Não concordo que um homem da sua inteligência seja louvado... | Open Subtitles | فكما لا ترى.. لا أعتقد أنّ شخصاً بذكائك يستحقّ الثناء.. |
Mas a sua atuação fez-me questionar as suas qualidades como detetive e, muito sinceramente, a sua inteligência. | Open Subtitles | لكن اداءك الليلة جعلني اتساءل ليس فقط مدى جودتك كـ محقق لكن بصراحه مدى ذكاءك |
Bem, não pode culpar um homem por sua inteligência. | Open Subtitles | ...حسنا لا يمكنك أن تلوم رجلاً على ذكائه |
Ele ficará fisicamente fraco, por isso só poderá contar com a sua inteligência e a sua astúcia . | Open Subtitles | سيكون ضعيفاً جسدياً ، لذا سيعتمد على قوة ذكائه و مكره |
Mas, além disso, o que enfatizam é a sua inteligência. | Open Subtitles | لكِن خلا عن ذلك ما شددت عليهِ كان ذكائه |
Especulamos sobre a sua inteligência depois de o tirarmos da nave! | Open Subtitles | يمكننا التكهن حول ذكائه بعد أن نحصل عليه من هذه السفينة. |
O Marciano Branco que tomou a forma do Winn também assumiu a sua inteligência e recodificou tudo. | Open Subtitles | الأبيض المريخ الذي تولى شكل وين ل تولى أيضا ذكائه وترميز إعادة كل شيء. |
Homens como o senhor, de intelecto excepcional, que chegaram ao topo de sua profissão graças à sua inteligência e capacidade. | Open Subtitles | ورجال مثلك، يتمتعون بالذكاء الكبير والذين وصلوا إلى القمة في مجالهم بفضل ذكائهم ومقدراتهم. |
(Aplausos) Ninguém, nem Andrew Carnegie, nem John D. Rockefeller, fez tantas doações de beneficência como cada um destes três. Eles usaram a sua inteligência para se certificar de que eram altamente eficazes. | TED | قام بإعطاء هذا الكم من المال إلى جمعية خيرية كما قام كل واحد من هؤلاء الثلاثة، كما كانوا يستخدمون ذكائهم للتأكد من فاعالية أعمالهم. وفقاً لأحد التقديرات ، قامت منظمة غيتس بإنقاذ حياة 5.8 مليون شخص |
Para separar a mãe da cria, as Orcas usam de toda a sua inteligência. | Open Subtitles | لعزل الأمّ عن صغيرها على الحيتان القاتلة استغلال ذكائها لأقصى درجة |
Um companheiro dir-lhe-á o que perdeu da aula, se não se sentir intimidado pela sua inteligência superior. | Open Subtitles | وانسـخ درس الفصل من الطلاب ان كنت لا تشـعر أن هذا امتهان لذكائك |
Não subestimem a sua inteligência e as suas capacidades adaptativas. | Open Subtitles | لا تستخفوا بذكائهم وبقدراتهم على التكيف |