"sua inteligência" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذكائه
        
    • ذكائهم
        
    • ذكائها
        
    • لذكائك
        
    • بذكائهم
        
    • إستخباراتك
        
    • بذكائك
        
    • ذكاءك
        
    Não percebe, mas cada dia traz 1 prova da sua inteligência. Open Subtitles لا، لكن كل يوم يقدم دليلا جديدا على ذكائه
    Quem usa a sua inteligência e meios para rebentar edifícios não conta comigo. Open Subtitles الرجل الذي يستخدم ذكائه ومصادره لتفجير مبني.. لن يحصل علي صوتي , لا
    Quanto mais tempo passávamos com o Darnell, mais víamos a sua inteligência. - Porque é que se chama Y2K? Open Subtitles كلما أطلنا التسكع مع دارنيل أدركنا مدى ذكائه
    É difícil não terem visto um documentário, ouvido falar da sua inteligência ou, se tiverem tido sorte, tê-los visto ao vivo, num safari. TED من المستحيل أنك لم تشاهد وثائقياً يخبرك عن مدى ذكائهم أو، إذا كنت محظوظا فربما رأيتهم في سفرك إلى البراري.
    Iremos usar máquinas não somente pela sua inteligência, mas também para colaborar com elas de formas que ainda não conseguimos imaginar. TED لن يقتصر استخدامنا للحواسيب لأجل ذكائها بل سوف نتعاون معها بطرق لا يمكننا حتى تخيلها
    E devo dizer, dada a sua inteligência, podia ter ido longe, muito mais longe do que foi. Open Subtitles ويجب ان اقول, نظراً لذكائك كان يجب ان تواصل الى حد بعيد أكثر مما أنت عليه
    Pela sua inteligência e boa disposição, os chamados "simio-nautas"já cativaram o coração dos americanos. Open Subtitles بذكائهم وحسن فكاتهم القرد الأنثى الذي أسرت قلوب الأمة الامريكية.
    Estou aqui para para lembrar que o que desejo é óbvio mas não quero subestimar a sua inteligência. Open Subtitles هنا أن أذكّرك الذي أتمنّى واضح لكنّي لا أريد زيادة في تقدير إستخباراتك.
    Não concordo que um homem da sua inteligência seja louvado... Open Subtitles فكما لا ترى.. لا أعتقد أنّ شخصاً بذكائك يستحقّ الثناء..
    Mas a sua atuação fez-me questionar as suas qualidades como detetive e, muito sinceramente, a sua inteligência. Open Subtitles لكن اداءك الليلة جعلني اتساءل ليس فقط مدى جودتك كـ محقق لكن بصراحه مدى ذكاءك
    Bem, não pode culpar um homem por sua inteligência. Open Subtitles ...حسنا لا يمكنك أن تلوم رجلاً على ذكائه
    Ele ficará fisicamente fraco, por isso só poderá contar com a sua inteligência e a sua astúcia . Open Subtitles سيكون ضعيفاً جسدياً ، لذا سيعتمد على قوة ذكائه و مكره
    Mas, além disso, o que enfatizam é a sua inteligência. Open Subtitles لكِن خلا عن ذلك ما شددت عليهِ كان ذكائه
    Especulamos sobre a sua inteligência depois de o tirarmos da nave! Open Subtitles يمكننا التكهن حول ذكائه بعد أن نحصل عليه من هذه السفينة.
    O Marciano Branco que tomou a forma do Winn também assumiu a sua inteligência e recodificou tudo. Open Subtitles الأبيض المريخ الذي تولى شكل وين ل تولى أيضا ذكائه وترميز إعادة كل شيء.
    Homens como o senhor, de intelecto excepcional, que chegaram ao topo de sua profissão graças à sua inteligência e capacidade. Open Subtitles ورجال مثلك، يتمتعون بالذكاء الكبير والذين وصلوا إلى القمة في مجالهم بفضل ذكائهم ومقدراتهم.
    (Aplausos) Ninguém, nem Andrew Carnegie, nem John D. Rockefeller, fez tantas doações de beneficência como cada um destes três. Eles usaram a sua inteligência para se certificar de que eram altamente eficazes. TED قام بإعطاء هذا الكم من المال إلى جمعية خيرية كما قام كل واحد من هؤلاء الثلاثة، كما كانوا يستخدمون ذكائهم للتأكد من فاعالية أعمالهم. وفقاً لأحد التقديرات ، قامت منظمة غيتس بإنقاذ حياة 5.8 مليون شخص
    Para separar a mãe da cria, as Orcas usam de toda a sua inteligência. Open Subtitles لعزل الأمّ عن صغيرها على الحيتان القاتلة استغلال ذكائها لأقصى درجة
    Um companheiro dir-lhe-á o que perdeu da aula, se não se sentir intimidado pela sua inteligência superior. Open Subtitles وانسـخ درس الفصل من الطلاب ان كنت لا تشـعر أن هذا امتهان لذكائك
    Não subestimem a sua inteligência e as suas capacidades adaptativas. Open Subtitles ‫لا تستخفوا بذكائهم وبقدراتهم ‫على التكيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus