"sua música" - Traduction Portugais en Arabe

    • موسيقاك
        
    • موسيقاه
        
    • أغنيتك
        
    • لموسيقاك
        
    • موسيقاها
        
    • موسيقاهم
        
    • موسيقاكَ
        
    • الموسيقى التي
        
    • الموسيقى الخاصة بك
        
    • لموسيقاه
        
    • لموسيقاها
        
    • موسيقاكِ
        
    A sua música será um companheiro bem vindo na nossa longa jornada. Open Subtitles ستكون موسيقاك رفيق مرحب به طوال رحلتنا الطويلة
    Desculpe-me por me permitir, mas a sua música é demasiado forte. Open Subtitles اغفر لى تطفلى بهذا الشكل ولكن موسيقاك شديدة التأثير
    A sua música nunca deixa de me soar fresca e surpreendente. TED موسيقاه لا تتوقف ابدا ان اسمعها كانها جديدة و مدهشة بالنسبة لي
    Esta é a sala onde Bach compôs parte de sua música. TED هذه هي الغرفة التي كتب باخ فيها بعض موسيقاه. وهذا هو الأرغن.
    Estavamo-nos a preparar para ir pra cama quando a sua música começou a tocar no rádio. Open Subtitles كنا نستعد للسرير عندما أتت أغنيتك على الراديو
    Eles dançaram em perfeita harmonia... com a sua música ridícula. Open Subtitles لقد رقصوا بشكل ممتاز في الوقت المناسب لموسيقاك المجنونه
    Quer ser cantada em voz alta, para soar a sua música ao ouvido e na língua. TED أنها تريد أن تُهتف بصوتٍ عال، لتُسمع موسيقاها بالأذن وباللسان.
    Estou farta daqueles imbecis da irmandade, mas a sua música! Open Subtitles لقد سئمت من هؤلاء الفتيان الملاعين ومن موسيقاهم الغبية
    - Adoro sua música, Sr. Fulsom. Open Subtitles بل هو الأنسان الحساس أحب موسيقاك يا سيد فولسن
    Se és tu que trabalha demasiado, és o maestro... é para o bem da sua música Open Subtitles ولكنك قد تماديت كثيراً أيها المايسترو من أجل موسيقاك
    Bem, ao contrário da sua música, elas provocam alguma resposta emocional. Open Subtitles على عكس موسيقاك فهي تظهر ردود فعل عاطفية
    Eu achei que você deveria saber o que a sua música fez. Open Subtitles اعتقدت انه يجب عليك معرفه ما تفعله موسيقاك
    E daí se roubamos sua música? É? Open Subtitles أعني ، ماذا يعني لو استعرتُ موسيقاك ، يا رّجل ؟
    Fala com os fãs... as pessoas que cresceram com ele e que amaram a sua música. Open Subtitles الناس الذين نشأوا معه و الناس الذين يحبون موسيقاه
    Emmet tem um lado violento, mas... transforma-se em paixão quando toca a sua música. Open Subtitles إيميت لديه جانب عنيف و لكنه دائما مايتحول إلى عاطفة في موسيقاه
    Dee Snider foi chamado a depor ante o Congresso de EUA para defender sua música e seu meio de vida. Open Subtitles مركز الأبوية الموارد الموسيقى. استدعي دي سنايدر للادلاء بشهادته أمام الكونغرس الأمريكي للدفاع عن موسيقاه ومصدر رزقه.
    "A sua música era tão linda que fazia os rios parar de correr, Open Subtitles موسيقاه كان جميله جداً لدرجة انه عندما كان يَعْزِف، تتوقف الانهر عن الجريان
    Lurleen, não consigo esquecer a sua música. Open Subtitles لا أستطيع ابعاد أغنيتك من عقلي.
    Importa-se se eu gosto ou não da sua música, mas não se importa se vive ou morre. Open Subtitles أنت تهتمّ بتقديري لموسيقاك لكنّك لا تهتمّ بموتك أو حياتك
    Como eu a amava, mas ela tinha a sua música. Eu acho que ela tinha a sua música. Open Subtitles هكذا أحببتها لكنها كان عندها موسيقاها كما أعتقد
    Todos provinham de meios pobres e, apesar disso, amadureceram e souberam como apresentar a sua música a gente que vinha de situações similares. Open Subtitles لم يكن لديهم استقر الرئيسية وبالتالي، ونضجت وتعلمت كيفية تقديم موسيقاهم الناس الذين جاءوا من وضع مماثل.
    O quanto a sua música significou para mim e para a minha mulher. Open Subtitles كَمْ موسيقاكَ عَنتْ لي وإلى زوجتِي.
    Ele tem a sua música favorita e está a tocá-la. Open Subtitles لديه الموسيقى التي يحبها وهو يستمع إليها
    Trouxeram a sua música, os seus quadros, as tintas. Open Subtitles احضروا الموسيقى الخاصة بك ورسوماتك، ولوحاتك
    Vamos ouvir a sua música em "A Voz da América". Open Subtitles سنستمع لموسيقاه "علي إذاعة"صوت أمريكا
    Por isso juntamo-nos, acendemos velas, ouvimos a sua música preferida, e comemos a sua comida preferida. Open Subtitles لذا نجتمع معاً ونشعل الشموع نستمع لموسيقاها المٌفضلة نأكل طعامها المٌفضل
    Pena que não vou gostar da sua música nem daqui a 20 anos mas derreto-me com o teu olhar. Open Subtitles ولا تعجبني موسيقاكِ ولكني مغرم بطلعتكِ هذان الحاجبان يحتاجان إلى لمسة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus