"sua opinião" - Traduction Portugais en Arabe

    • برأيك
        
    • رأيكِ
        
    • رأيه
        
    • رايك
        
    • رأيكَ
        
    • وجهة نظرك
        
    • رأيك الشخصي
        
    • رأيها
        
    • عن رأيك
        
    • انطباعك
        
    • هو رأيك
        
    • رأيك أنت
        
    • رأيكي
        
    • لرأيكِ
        
    • برأيكَ
        
    O que seria uma situação de emergência na sua opinião? Open Subtitles برأيك ماذا تكون الحالة الطارئة التي أتصلتُ من أجلها؟
    Na sua opinião, se o navio estivesse em zigue-zague teria feito diferença? Open Subtitles برأيك ، لو كانت السفينة بالحركة المتعرجة هل سيصنع ذلك فرقا؟
    Portanto, que me diz de parar de gastar o nosso tempo e nos dar a sua opinião profissional? Open Subtitles إذاً ما رأيكِ في عدم إضاعة وقتنا و إعطائنا رأيكِ المتخصص؟
    O jornalista mostra a sua opinião e não factos. Open Subtitles ذلك الصحفي يقول رأيه. لكنها ليست حقائق مسلمة.
    Sabemos que fala com muitas pessoas que partilham a sua opinião. Open Subtitles نعلم بانك على اتصال بالكثير من الناس الذين يشاركونك رايك.
    Tem algo mais que a sua opinião e o itinerário do meu cliente para o deter? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ شئُ أكثر مِنْ رأيكَ ومخطّط رحلة زبوني لإحتِجازه على؟
    Qual é a sua opinião sobre os assuntos divinos? Open Subtitles ما هي وجهة نظرك حول الأمور الإلهية ؟
    Deixe-me lembrar-lhe que somos uma comissão imparcial, e é importante ouvi-lo dizer aqui hoje a sua opinião. Open Subtitles دعني أذكرك بكوننا لجنة محايدة ومن المهم أن تدلي برأيك هنا اليوم رأيك وحدك بمفردك
    Em sua opinião, o que é mais importante? Open Subtitles .. برأيك. ما هو الأهم , ما بالداخل أو ما بالخارج ؟
    Seja como for, doutor, é de sua opinião que estes barbitúricos podem, em certas condições, ser extremamente perigosos? Open Subtitles على أي حال أيها الطبيب برأيك أن تلك الحبوب الحمقاء يمكن فى ظل ظروف معينة أن تكون فى غاية الخطورة
    Temos um problema no hospital e gostava de saber a sua opinião. Open Subtitles لدينا معضلة في المستشفى، وسوف أقدر رأيكِ
    Preciso que me ajude a tirá-la disto. Dê a sua opinião de perita em como ela está a ter um esgotamento ou coisa parecida. Open Subtitles أحتاجكِ لتعينيني في تخليصها من هذا أبدي رأيكِ الخبير بأنّها تنهار أو ما شابه
    A sua opinião é apenas isso: uma opinião. E faria bem em lembrar-se disso. Open Subtitles إن رأيكِ مجرّد رأي، وستبلين حسنٌ إذا تذكرتيه.
    Prefiro recordar sua opinião sobre o sistema judicial inglês um juri de doze homens de bem em um sistema são. Open Subtitles أفضل أن أتذكر رأيه فى نظام هيئة المحلفين البريطانى محاكمه بواسطة 12 رجل جيدين و مخلصين فإن هذه هى النظم
    Poderemos confiar no Departamento de Polícia que coloca tanta confiança na sua opinião de perito? Open Subtitles أو في مسرح الجريمة، فضلاً عن أهليّة مديريّة الشرطة التي وثقت ثقة عمياء في رأيه كخبير
    na sua opinião, que acha que esta gente espera ganhar com a guerra? Open Subtitles ماذا ,فى رايك, يأمل هؤلاء القوم من هذه الحرب؟
    Gostaria de saber sua opinião... na melhor maneira de desabilitar a Ponte Portal entre nossas galáxias. Open Subtitles أوَدُّ أَنْ أَعْرفَ رأيكَ لأفضل وسيلة تَعطل جسرِ البوابَات بين المجراتِ
    A sua opinião sobre mim e sobre esta organização foram manchadas pelo homem de quem estamos a falar. Open Subtitles إنظر ، وجهة نظرك عنى و عن هذه المنظمة قد تشوهت بفعل تصرفات نفس الرجل الذى تتحدث عنه
    Na sua opinião profissional, doutor, como especialista sobre a histeria. Open Subtitles في رأيك الشخصي كخبير في علاج مرض الهيستيريا
    Mulheres jovens e citadinas, para elas só a sua opinião interessa. Open Subtitles امرأة يافعة مدنيّة لا تهتمّ برأي أحد، ما عدا رأيها
    Vamos esperar. Não nos poria em perigo. Se quiser sua opinião, eu peço. Open Subtitles علينا أن نفعل ذلك هو لن يعرضنا للخطر أبدا عندما أسألك عن رأيك أعطيه لى
    Já que está na cidade, faz sentido ter a sua opinião sobre isto. Open Subtitles اجل, بما انك كنت في المدينة فمن المنطقي, ان نعرف انطباعك حول هذه القضية
    Diga cá, qual é a sua opinião sobre o negócio Patemouille? Open Subtitles بالمناسبة ، ما هو رأيك حول الخضوع لإشراف دولي؟
    Preciso da opinião de um perito. Especificamente, da sua opinião de perito. Open Subtitles والآن، يمكنني الاستفادة من رأي خبير وخصوصاً رأيك أنت
    Quero a sua opinião honesta. Open Subtitles اعطيني رأيكي الصريح
    Quando eu quiser sua opinião, eu peço. Open Subtitles أيتّها الملازم (أونيل) عندما أحتاج لرأيكِ سأطلبه منكِ.
    Quer que fique assente na acta que, segundo a sua opinião de médico, Open Subtitles تطلب من سجلّات المحكمة تطلب برأيكَ الطبّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus