"sua procura" - Traduction Portugais en Arabe

    • أبحث عنك
        
    • يبحثون عنك
        
    • نبحث عنك
        
    • ابحث عنك
        
    • أبحث عنكِ
        
    • بحثاً عنك
        
    • يبحثون عنكِ
        
    Marshal distrital, estive à sua procura por todo o lado. Open Subtitles مارشال المنطقة,أنا كنت أبحث عنك في كل مكان
    Não é nada de mal. Estava à sua procura. Estou com os nervos em franja. Open Subtitles لا شيء شائن، كنت أبحث عنك أصبت بصدمة عصبية
    - Sim. - Ando à sua procura há 15 anos. Open Subtitles ــ نعم ــ أنا أبحث عنك حوالي 15 سنه
    Não pode sair, andam à sua procura. Open Subtitles لا يمكنك الخروج فى وضح النهار , انهم يبحثون عنك فى كل مكان
    Estávamos à sua procura. Open Subtitles نحن نبحث عنك من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد
    Ando á sua procura faz 3 anos. Open Subtitles لقد كنت ابحث عنك خلال السنوات الثلاث الماضية
    Ando à sua procura há algum tempo e o tempo urge. Open Subtitles لقد كُنت أبحث عنكِ منذ فترة طويلة والوقت له أهمية جوهرية
    Bem, aparentemente, ele partiu por aqui à sua procura. Open Subtitles حسنا، من الواضح انه اقتحم الشقه بحثاً عنك.
    Há um monte de pessoas à sua procura. Open Subtitles يوجد الكثير من الأشخاص الذين يبحثون عنكِ
    Deve ser fácil, sozinho, com toda a população e guardas da prisão á sua procura Open Subtitles ينبغي أن تكون سهلة، كل وحده، مع حراس السجن بأكمله السكان أبحث عنك.
    Cada serviço de vigilância por satélite, cada câmara de segurança, cada agente da lei desta cidade anda à sua procura. Open Subtitles كل جلس نظام تتبع, كل كاميرا للمراقبة , كل ضابط إنفاذ القانون في هذه المدينة أبحث عنك .
    Está aí, Poirot. Tenho andado à sua procura. Open Subtitles ! " ها أنت ذا يا "بوارو لقد كنت أبحث عنك
    Estava à sua procura. O teu namorado está cá. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك صديقك هنا الآن
    Eu estava a sua procura A porta estava aberta, por isso pensei.. Open Subtitles كنت أبحث عنك. الباب كان مفتوح، إعتقدت.
    Andava à sua procura, mas o pai não estava aqui. Open Subtitles . لقد كنت أبحث عنك , لكنك لم تكن هنا
    Estava à sua procura, Dra. Sutherland. Open Subtitles فقط أبحث عنك أيتها الطبيبة ساذرلاند
    Elas nem sequer sabem quem você é, mas já estão à sua procura. Open Subtitles أنهم حتى لا يعلمون من أنت ولكنهم يبحثون عنك بالفعل
    Não, eles estavam na montanha à sua procura. Open Subtitles لا، لقد كانوا على الجبل كانوا يبحثون عنك
    O Bragg e alguns dos seus homens estiveram na cadeia à sua procura. Open Subtitles براج , و رجاله , بعض منهم كانوا في السجن تحديدا يبحثون عنك سيدي
    Nós não fomos à sua procura, só olhámos para o Mundo. Open Subtitles أننا لم نكن نبحث عنك بالذات و أنما كُنا نبحث في العالم كله
    Graças aos Céus está vivo. Andámos à sua procura. Open Subtitles يا الهي أنت حي، لقد كنا نبحث عنك.
    Pára, quero descansar. - Tenho andado à sua procura. Open Subtitles كفى ,اريد ان استريح لقد كنت ابحث عنك لفتره
    Avó, andava à sua procura. E se fôssemos sentar-nos? Open Subtitles لقد كنت ابحث عنك ِ لماذا لا تذهب ِ للعثور على مقعدك
    - Sim. Eu estive à sua procura por bastante muito tempo. Open Subtitles -أجل، لقد كنت أبحث عنكِ منذ فترة من الزمن
    Ele veio ao tribunal armado, à sua procura, e não faz ideia de quem é? Open Subtitles أتى لدار العدل مع مسدساً بحثاً عنك وليس لديك أية فكرةٍ عن من يكون؟ قد يكون أي شخص
    Parámos na sua casa e fomos à sua procura. Open Subtitles توقّفنا عند بيتكِ وجاؤوا يبحثون عنكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus