"sua riqueza" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثروته
        
    • ثرائهم
        
    • ثروتها
        
    • ثرواتهم
        
    Então sejamos um pouco mais otimistas e consideremos: E se todos os países ficassem um pouco melhor transformando a sua riqueza em bem-estar social? TED إذن فلنكن متفائلين قليلا، ماذا لو شهد كل بلد تحسّنا ضئيلا في تحويل ثروته إلى رفاهية الأشخاص؟
    Pode comprar coisas que Henrique VIII, com toda a sua riqueza, não podia comprar. TED يمكنه شراء أشياء لم يستطع الملك هنري، بكل ثروته أبدا شراءها،
    Usava a sua riqueza para controlar amigos e família. Open Subtitles كان يستخدم ثروته للسيطرة على أصدقائه وعائلته
    "Esse poder é, bem entendido, a sua riqueza. Open Subtitles هذه القوة بالطبع هي ثرائهم
    A criança mexeu-se e a mãe dela chorou de gratidão e lamentou a sua anterior indiferença, oferecendo toda a sua riqueza a Ísis, arrependida. TED دبت في الطفل الروح، وبكت أُمّه امتنانًا وتَحَسّرت على غلظة قلبها السابقة، وتابت إلى آيزيس بتقدّيم كامل ثروتها لها.
    Este é o segredo de seu orgulho e sua riqueza. Open Subtitles هذا سر فخرهم و ثرواتهم
    Quase toda a sua riqueza está investida numa coleção de 30 maravilhosos rubis birmaneses e a multidão na praça exige ruidosamente que eles sejam confiscados para reembolsar as vítimas. TED إذ أن كل ثروته تقريباً مُستثمرة على شكل مجموعة من 30 ياقوتة بورمية فاتنة، والجمهور في الساحة يطالبون بمصادرتهم لتعويض ضحايا هذا التاجر.
    Toda a sua riqueza vem das trocas com o Reino da Floresta. Open Subtitles كلّ ثروته مصدرها الاتّجار مع مملكة "وودلاند"
    Mostrai-me um homem no seu leito da morte que não trocaria a sua riqueza por mais um segundo de vida. Open Subtitles أرني رجل على فراش الموت لن يقايض كل ثروته لثانية واحدة أخرى من الوقت ...
    Estamos a falar de Augusto. Ele partilhou a sua riqueza e o seu povo adorava-o. Open Subtitles أتحدث عن (أوجوستاس)، كان يتشارك في ثروته و أحبه أعوانه
    "A sua riqueza foi conseguida pela permuta de stocks" Open Subtitles ثروته نتجت من أسهم مقايضة
    Existem dúvidas sobre como o Sr. Turner acumulou a sua riqueza. Open Subtitles هناك أسئلة حول كيف جمع السيد (تيرنر) ثروته.
    Conrad viria a doar uma grande parte da sua riqueza a várias caridades e empreendimentos filantrópicos. Open Subtitles ذهب(كونرد) للتبرع بجزء كبير من ثروته لمختلف الجمعيات الخيرية، والمساعي الإنسانية
    Andrej Havran era um homem bom que foi vítima de uma fraude sem coração, uma pessoa que levou-o a acreditar ... que se importava mais com ele do que com a sua riqueza. Open Subtitles آندري هافران) كان رجلا طيبا والذي) سقط ضحية عملية احتيال بلا قلب شخص جعله يصدّق أنها كانت تهتمّ له أكثر من ثروته
    - É de acordo com a sua riqueza. Open Subtitles -طبقاً لدرجة ثرائهم
    Um dia serei rei de Espanha, com toda a sua riqueza e poder incomparáveis. Open Subtitles ويوماً ما سأكون ملك أسبانيا مع كل عظمتها و ثروتها.
    A sua riqueza provém do comércio e usa o seu avançado poderio naval para dominar o Mediterrâneo. Open Subtitles و قد صنعت ثروتها من التجارة. و تستخدِمُ قوتها البحرية المُتقدمة .للهيمنةِ على البحر الأبيض المتوسط
    A energia nuclear nada é num mundo onde um vírus pode matar uma população inteira, e deixar intacta a sua riqueza. Open Subtitles {\cH9CFFFE}الطاقة النووية لا معنى لها بعالمٍ حيث فيروسٌ واحد قد يُبيد كامل البشرية {\cH9CFFFE}.تاركًا ثروتها غير منقوصة
    Ricaços a distribuírem a sua riqueza? Open Subtitles الأغنياء يتقاسمون ثرواتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus