Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. | TED | ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله. |
Depois, o telescópio de Galileu avistou as luas de Júpiter a orbitar à sua volta, ignorando totalmente a Terra. | TED | و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض. |
Assim, o camelo pode mergulhar a cauda na corrente e aspergir toda a área à sua volta. | TED | و بالتالي يستطيع الجمل أن يمرر ذيله عبر تيار البول ويرش المنطقة من حوله كلية. |
Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos onde estivemos, para onde vamos e como contribuir para esta conversa. | TED | نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار |
Quem sabe que outras formas de vida inteligência são possíveis ou como processam o mundo à sua volta? | TED | فمن يدري ما هي أشكال الحياة الذكية الأخرى الممكنة، أو كيف تتعامل مع العالم من حولها. |
Está documentado que quando uma pessoa vê um fantasma... não demora muito até que os outros à sua volta também o vejam. | Open Subtitles | فقد تم توثيق أنه عندما يرى شخص واحد شبحا لن يمر وقت طويل قبل أن يراها الآخرين من حولهم أيضا |
Querida, olhe à sua volta. É uma gaiola com grades de ouro. | Open Subtitles | عزيزتي، انظري حولكِ إنّه سجنٌ بقضبان ذهبية |
Uma que mata toda a vida marítima à sua volta. | Open Subtitles | السلاح الذي سيقتل جميع أشكال الحياة البحرية من حوله |
As coisas relacionadas com Ford entram na sua órbita e rodam à sua volta. | TED | وكل شئ متعلق ب فورد سيدخل في مداره ويحول حوله. |
Mas o que mostra antes de mais, e considero que é interessante, é que vemos um círculo, o espaço público à sua volta. | TED | لكن ما يظهره في الأول، الذي أعتقد أنه مثير للغاية، هو أنك هنا ترى الدائرة، ترى المساحة العامة حوله. |
Zás, vemos os planetas a orbitar à sua volta. | TED | يا سلام، التقطنا الكواكب وهي تدور حوله. |
E tem uma companhia binária que se move à sua volta, então uma estrela grande, uma grande bola de gás. | TED | يوجد لديه شريك ، ثنائي يدور حوله نجم كبير ، عبارة كرة عملاقة من الغاز. |
Chamava-se a si próprio o Mahdi, o Desejado, e juntou à sua volta as suas tribos do deserto, e proclamou a guerra santa. | Open Subtitles | سمى نفسه المهدى المنتظر و جمع حوله قبائل الصحراء و نادى بالحرب المقدسة |
Construíram o campo à sua volta, mas deixaram o carvalho intacto. | Open Subtitles | لقد أقاموا المعسكر من حولها ولم يجتثّوها توقيرًا لها. |
Na verdade, aqueles a sua volta Já tentaram incansavelmente destruí-la, | Open Subtitles | في الواقع، هؤلاء الذين حولها حاولوا مراراً وتكراراً تدميرها، |
Ela era... uma boa rapariga. Transformava tudo à sua volta... | Open Subtitles | كانت حقا,كانت فتاة جيدة كانت تريد تغير ما حولها |
As crianças aprendem a julgar-se a si mesmas, pelo comportamento dos adultos à sua volta. | TED | لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. |
São projetos para tornar melhor o mundo à sua volta. | TED | وهذه المشاريع لجعل العالم من حولهم مكانا أفضل. |
É muito importante que as ferramentas que usamos para nos compreendermos, para compreendermos o mundo à sua volta, sejam delineadas por essa premissa. | TED | من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف. |
Como conseguiu não dar a entender o que se passava às pessoas à sua volta? | Open Subtitles | كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث للناس الذين حولكِ |
Só queria sentir-se necessária e quem precisa está à sua volta, mas não os conseguia ver. | Open Subtitles | أنت فقط أردتي أن تحسي بأنكِ محتاجة و الحاجة كانت حولكِ و لكنكِ لم تستطيعين رؤيتها |
Não podem ignorar o que vêem á sua volta. | Open Subtitles | لا تستطيعون تجاهل ما تروه حولكم |
Temos pois uma geração de mulheres jovens que cresceram a considerarem-se como sendo capazes de ganhar mais dinheiro do que os homens jovens à sua volta. | TED | هنا نجد أن جيل من النساء الصغيرات الذين يشبون على التفكير في أنفسهم كأنهم يستطيعون أن يربحون أكثر من شباب الرجال الصغير المحيط بهم . |
Bloqueou a maior parte da sua luz por isso podemos ver a coroa ténue à sua volta. | TED | فيحجب أغلب أشعتها وعندها نستطيع رؤية الهالة المحيطة بها. |