Foi levado contra a sua vontade por dois invasores. | Open Subtitles | اقتيد رغم إرادته على يد اثنين مِن الغزاة. |
Ela foi claramente retida contra a sua vontade. | Open Subtitles | لقد كان من الواضح أنها إحتجزت ضد إرادتها |
A sua vontade pode ser mudada, mas nem sempre. | Open Subtitles | -من الممكن الالتواء حول رغبته. -ولكن ليس دائما. |
Só espero que me permita expiar servindo a sua vontade até ao fim dos meus dias. | Open Subtitles | اتمني ان تسمحي لي فقط بالتعويض عن ذلك بخدمة رغبتك لبقيه ايام حياتي. |
Sem mais nenhuma autoridade a não ser a sua vontade própria. | Open Subtitles | بدون أي سلطة أخرى لأحد على إرادتك الخاصة |
Os outros Lordes devem expressar a sua vontade e votar. | Open Subtitles | والحكام الاخرين يجب أن يتكلمو عن إرادتهم و التصويت |
Quando era pequena, foi mutilada contra sua vontade. | TED | عندما كانت شابة فتية، قاموا بتشويهها على خلاف رغبتها. |
Eu vou a escolas para falar com jovens, raparigas Muçulmanas para que não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. | TED | انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة |
A sua vontade de salvar o Shikamaru é tão grande que o chakra está se movendo sozinho. | Open Subtitles | إرادته القوية الصادرة من أعماق قلبه بغية مُساعدة شيكامارو تجعل تشاكراه تتحرّك من تلقاء نفسها |
Raptado do seu país e trazido contra a sua vontade. | Open Subtitles | اختطف من بلده وأحضر إلى هنا عكس إرادته الخاصة |
Acusação: Ele usou o Parlamento como um carimbo para a sua vontade pessoal. | TED | الإدعاء: لقد استخدم البرلمان كختم مطاطي لخدمة إرادته الشخصية. |
Sei que ela me ligava se pudesse, o que me faz pensar que ela pode estar presa nalgum lugar, contra a sua vontade. | Open Subtitles | أعلم أنها كانت ستتصل بي إن استطاعت وهذا يجعلني أعتقد أنها محتجزة بمكان ما ضد إرادتها |
Quadrilhas rivais lutavam pelo domínio do bilionário império de bebida ilegal impondo sua vontade com granadas e escopetas. | Open Subtitles | العصابات المتناحرة تتنافس للسيطرة على تجارة الكحول المحظورة فى المدينة التى تدر مليار دولار فارضة إرادتها بواسطة القنابل اليدوية و البنادق الرشاشة |
A criatura deve, por vezes, proteger o criador... mesmo contra sua vontade. | Open Subtitles | أن المصنوع يجب أن يحمى أحيانا الصانع حتى ضد رغبته |
Sim, tenho. E eu dei-Ihe um anjo para fazer a sua vontade. | Open Subtitles | أجل، أنا كذلك، وأيضاً أعطيته ملاكاً لتنفيذ رغبته |
Lamento ter ido contra a sua vontade ao tentar salvar o nosso filho. | Open Subtitles | آسف أني لم أنفذ رغبتك بمحاولتي إنقاذ طفلنا |
Mas tem que ser também de sua vontade. -E de Esther. | Open Subtitles | لكن يجب أن تكون هذه رغبتك ايضا- "و كذلك "إستر- |
Que ele saiba o que está a fazer se é essa a sua vontade. | Open Subtitles | ويعرف ما الذي عليه القيام به وأن تلك هي إرادتك. |
Mais de 50 anos da América e da Rússia a imporem a sua vontade à comunidade europeia, a oriente e a ocidente, e ainda nos tratam como miúdos mas sem os brinquedos nem o bombom de boa noite. | Open Subtitles | أكثر من 50 سنة و أمريكا وروسيا يفرضان إرادتهم على الأوروبيين شرقا وغربا ونحن ما زلنا نعالج مثل الأطفال |
Não parece que a tenha contra a sua vontade. | Open Subtitles | لا تظهر وكأنك حصلت عليها وهي ضد رغبتها |
Exigimos que libertem os cidadãos da República da China que detêm contra a sua vontade. | Open Subtitles | إننا نطالب بأن تسمحوا لنا بأن نأخذ منكم مواطني جمهورية الصين الذين تحتجزونهم ضد رغبتهم |
Se essa é a sua vontade, estamos dispostos a morrer. | Open Subtitles | إذا كانت هذه مشيئته نحن مستعدون للموت إذاً |
Ele deixou o quadro para a minha avó, mas quando morreu, o museu preferiu ignorar a sua vontade. | Open Subtitles | قام بتوريث اللوحة الى جدتي ولكن عندما مات، المتحف أختار أن يتجاهل وصيته |
-É fácil para você, mas desde que Dr. Halstead ressuscitou a Sra. Baker contra a sua vontade, ela está confinada neste hospital, se alimentando por um tubo e ligada em fios, tanques e cateteres sem nenhuma esperança. | Open Subtitles | سهل بالنسبة لك لكن منذ أن الدكتور هاتسيلد انعش السيدة باركر ضد رغباتها |
É a sua vontade. Primeiro tirou-me o Albert. | Open Subtitles | انها ارادته ,اولا اخذ منى البرت ,ثم جويس. |
Como uma imperiosa deusa grega a impor a sua vontade às massas inocentes. | Open Subtitles | كآلهة الاغريق القديمة تفرض ارادتها على الجماهير البريئة |
Não porque os forçamos a fazer algo contra a sua vontade, mas porque eles se querem ligar. | TED | ليس الانك تجبرهم ان يفعلو شي خارج عن ارادتهم ولكن الانهم يريدون ذلك |
Então ele levou-as até si, mostrou-lhe onde as esconder, e forçou-o a escondê-las contra a sua vontade? | Open Subtitles | اذن فقد احضرهم اليك واراك اين تخبئهم وارغمك ان تخبئهم ضد ارادتك ؟ |