Estava a pensar que ela poderia cantar uma das suas canções. | Open Subtitles | ولقد كنتُ أتساءل، إذا سمحتُم لتغنّي إحدى أغانيها |
Estou a submeter-me às suas canções na esperança de que elas possam dar uma nova linha de pensamento. | Open Subtitles | أخضع نفسي إلى أغانيها على أمل أنّهم قد يحرضون بعض الافكار الجديدة |
Sei todas as suas canções de cor! | Open Subtitles | نعم إنه أنا أنت كاكوفونيكس أنا أعرف كل أغانيك |
Eu canto uma, se você cantar uma das suas canções. | Open Subtitles | سوف أغنّي لك أغنية واحِدة، إذا غنّيت لي واحِدة من أغانيك |
No meu irmão desaparecido em Phnom Penh, a 17 de abril de 1975, com a guitarra que não deve ter agradado aos khmer vermelhos, tal como o seu olhar, a sua madeixa de 16 anos e as suas canções. | Open Subtitles | في السابع عشر من نيسان 1975 ... لعلّ غيتاره لم يرُق للخمير الحمر ولا حتى شكله, ولا خصل شعره ولا أغانيه |
E depois, de repente, ele quis compor canções comigo até chegar ao ponto de ele criar as suas canções e pedir para eu cantar esta e aquela. | Open Subtitles | وفجأة، أراد المشاركة بتأليف الأغاني وسرعان ما وجدته يقوم بتأليف أغانيه الخاصة ويقول، "هل تغني الـ(راب) على هذا وذاك؟" |
Estes artistas não vão mudar a forma como falam das mulheres nas suas canções enquanto não exigirmos essa mudança, afetando a base das suas vendas. | TED | هؤلاء الفنانين لن يتغيروا بطريقة تحدثهم عن النساء في أغانيهم إلا إذا قمنا بمطالبتهم بتغير الكلمات |
Sei as letras de cada uma das suas canções, e não deixei o facto de eu ser surda impedir-me de as cantar do fundo dos meus pulmões sempre que tenho uma hipótese. | Open Subtitles | أنا أعلم كلمات كل أغنية من أغانيها ولم أدع حقيقة كونى صماء تقوم بإيقافى عن غناء أغانيها من أعالى رئتاى |
Ela poderia cantar uma das suas canções. | Open Subtitles | أن نجعلها تُغني بعضاً من أغانيها |
As suas roupas e as suas canções e a maneira como as canta. | Open Subtitles | أزياؤك أغانيك أسلوبك في الغناء |
- Gosto das suas canções. | Open Subtitles | انا احبّ أغانيك |
E adoro as suas canções. | Open Subtitles | -وكما أنني أحب أغانيك |
(Música) (Vídeo) Johnny Cash: ♫ Nenhuma sepultura ♫ ♫ pode prender o meu corpo em baixo ♫ ♫ Nenhuma sepultura ♫ ♫ pode prender o meu corpo em baixo ♫ ♫ Quando eu ouço o som do trompete ♫ ♫ Eu vou levantar-me do chão ♫ ♫ Nenhuma sepultura ♫ ♫ pode prender o meu corpo ... ♫ (Aplausos) AK: Que melhor maneira de prestar tributo ao homem do que fazer algo por uma das suas canções. | TED | (موسيقى) جوني كاش :♫ ليس هناك قبر ♫ ♫ يمكنه الاحتفاظ بجسدي ♫ ♫ ليس هناك قبر ♫ ♫ يمكنه الاحتفاظ بجسدي ♫ ♫ عند سماعي صوت النفير ♫ ♫ سوف انطلق خارجا من الأرض ♫ ♫ ليس هناك قبر ♫ ♫ يمكنه الاحتفاظ بجسدي ♫ (تصفيق) آرون: ما هي أفضل طريقة لتكريم لرجل سوى تقديم شيء لإحدى أغانيه. |
Os estudantes apareceram no nosso estúdio de som, fizeram as suas canções "rap" com os seus ritmos próprios. | TED | وعندئذ يأتي الطلاب إلى استديوهاتنا الصوتية، و يقومون بإعداد أغانيهم الخاصة في الراب مع الالحان الخاصة بهم. |
Seja usando um rio como conjunto de bateria, ou incorporando gritos de animais às suas canções de trabalho, | Open Subtitles | فيما إذا إستخدموا النهر كــ طُقُم الطبل... أو يدمجون أصوات الحيوانات مع أغانيهم المؤلَّفة... |