"suas casas" - Traduction Portugais en Arabe

    • منازلهم
        
    • منازلكم
        
    • بيوتكم
        
    • منازلها
        
    • منازلهن
        
    • لمنازلهم
        
    • بيوتِهم
        
    • ببيوتهم
        
    • بيوتهم
        
    • ديارهم
        
    • على منزلهم
        
    • بمنازلهن
        
    • بيوتها
        
    • بيوتهن
        
    • لمنازلكم
        
    Durante esse tempo, os operários regressaram ás suas casas... Open Subtitles خلال هذا الوقت العمال قد عادوا الى منازلهم
    Quero as pessoas fora das suas casas. Não menciones o meu nome. Open Subtitles أريد أن يخرج الناس من منازلهم ولا تذكر شيئاً عن وجودي
    Pode-se arrasar uma geração inteira de pessoas, reduzir as suas casas a cinzas, mas ainda assim elas regressarão. Open Subtitles يمكنك أن تمحو جيل كامل من الناس، تحرق منازلهم عن بكرة أبيها، وبطريقة ما مازالوا يعودون
    Quando eu terminar, vou queimar as suas casas e... levar as mulheres e filhos... para a pradaria fria. Open Subtitles ، عندما انتهي من ذلك سوف أحرق منازلكم وآخذ زوجاتكم و أطفالكم خارجاً إلى المرجّ البارد
    Quando estes aldeões reclamaram a sua liberdade, os esclavagistas queimaram todas as suas casas. TED عندما طالب أولئك القرويين بحريتهم، قام من يستعبدونهم بإحراق كل منازلهم.
    Eles escolhem deixar as suas casas, de modo a ganharem dinheiro, a ganharem novas competências e a verem o mundo. TED اختاروا مغادرة منازلهم من أجل كسب المال، لتعلم مهارات جديدة، ورؤية العالم.
    E de facto, ia visitar amigos meus, e notava que eles tinham água que vinha até às suas casas. TED وفي الواقع كنت أقوم بزيارة الأصدقاء والاحظ أن لديهم الماء الذي يأتي لحد منازلهم.
    Há uns oito anos, as pessoas começaram a ocupar a torre abandonada e começaram a montar as suas casas entre cada coluna dessa torre inacabada. TED منذ حوالي ثمانية سنوات، بدأ الناس في الانتقال للبرج المهجور و بدأوا ببناء منازلهم بين أعمدة هذا البناء الغير مكتمل.
    Há 1300 milhões que não têm acesso à eletricidade, e iluminam as suas casas com petróleo e velas, o que é muito perigoso. TED و هناك 1.3 مليار لا يستطيعون الحصول على الكهرباء، فيضطرون أن يضيؤوا منازلهم بالكيروسين والشموع، وكلاهما خطر.
    As suas casas, os seus negócios, as suas cidades e aldeias estão totalmente destruídas. TED منازلهم ، أعمالهم، مدنهم و بلداتهم، تم تدميرها بالكامل.
    Tornam-se, na sua maioria, deslocados internos, o que quer dizer que fogem de suas casas, mas continuam nos países de origem. TED أصبحت الغالبية منهم مهجرين داخلياً، وهو ما يعني تركهم منازلهم ولكنهم مازالوا داخل بلدانهم.
    Temos praticantes de "parkour", que treinam nos destroços das suas casas. TED لدينا راقصو الباركور الذين يرقصون تحت حطام منازلهم.
    Eles usam recursos naturais para construírem as suas casas, para cobrirem as suas casas. TED يستعملون المصادر الطبيعية لبناء منازلهم، ولتسقيف منازلهم.
    Estes são os factos: 65 milhões de pessoas deslocadas das suas casas devido a violência e perseguição em 2016. TED إليكم الوقائع: 65 مليون شخص نزحوا من منازلهم بسبب العنف والاضطهاد في السنة الماضية.
    Não só lutaram contra os que estão no poder, contra os despejos, juntaram dinheiro e compraram terras, mas também projetaram e ajudaram a construir as suas casas. TED لم يواجهن فقط عمليات الإخلاء من أصحاب النفوذ، توفيراً لأموالهم وعدم الحاجة لشراء أراضي جديدة، لكن قاموا أيضاً بتصميم منازلهم وتقديم العون في تشييدها.
    Muitos voltam do trabalho para casa e descobrem que as suas casas não existem, ou porque foram demolidas, ou porque foram incendiadas. TED ويعود الكثيرون من عملهم ليجدوا أن منازلهم لم تعُد موجودة، لتعرضهم إما للإزالة بالجرافات، أو تم حرقها.
    Podem esterilizar a sua água, e começar a reconstruir as suas casas e a sua vida. TED يمكنهم عمل مياة شربهم النقية بأنفسهم، ويبدأون في إعادة تشييد منازلهم وحياتهم مجدداً.
    Repito: voltem às suas casas. Fiquem lá e tranquem todas as suas portas. Open Subtitles أكرر, إذهبوا إلي منازلكم أبقوا بداخلها و أغلقوا الأبواب
    Queremos partir esta manhã com todos em suas casas, seguros de um dia de descanso e a dizer: Open Subtitles هذا الصباح، سنقول لكم بينما تجلسون في بيوتكم مرتاحين
    As cidades estão cheias de plantas importadas que agora invadem selvaticamente as suas casas adotivas. TED تمتلئ مدننا بالنباتات المستوردة، التي ستنمو الآن على نحوٍ جامحٍ في منازلها المتبناة.
    Matou as três primeiras vítimas nas suas casas, mas a última, Emily Sisk, tentou mas não conseguiu. Open Subtitles لقد قتل ضحاياه الثلاث الاوائل في منازلهن لكن الضحية الاخيرة,إيميلي سيسك حاول لكن لم يقدر
    É o Saara a engolir quase um metro por dia da terra arável, empurrando fisicamente as pessoas das suas casas. TED هنا تلتهم الصحراء الكبرى غالبًا حوالي متر في اليوم من الأراضي الصالحة للزراعة وتتسبب في هجر الناس لمنازلهم
    Coloque rapidamente todos os planetas em suas casas e me diga... Open Subtitles بسرعة ضِعُ كُلّ الكواكب في بيوتِهم وأخبرُني...
    Estas pessoas todas nas suas casas prestes a ver esta coisa horrível, que nunca conseguirão apagar da mente. Open Subtitles ...كل أولئك الناس ببيوتهم على وشك رؤية ... هذا الشيء المروع والذي لن يتمكنوا من نسيانه أبدًا
    Decerto entrevista muitas pessoas nas suas casas, quartos ou o que for. Open Subtitles أنا واثق أنك قابلت عديد الناس في بيوتهم أو ما شابه
    Se as pessoas da América Central recebessem algum desse dinheiro que nós pagamos pelas bananas, elas não teriam de abandonar as suas casas. TED الآن، إذا أمكن لسكان أمريكا الوسطى الحصول على بعض هذه الأموال التي ندفعها ثمنًا للموز، عندها لن يضطروا إلى هجرة ديارهم.
    Quem ligou disse que umas crianças começaram um fogo no cabo e estavam preocupados com as suas casas. Open Subtitles قال المتصل أن أحد الأولاد قد أشعل النار .في تلك اللحظة وقد قالوا أنهم قلقين على منزلهم.
    Mulheres como eu, ocupadas com as suas casas, a maior parte de nós. Open Subtitles سيدات مثلى مشغولون بمنازلهن
    Muitas destas pessoas levam muito a sério as suas casas e espaços interiores dedicando-lhes muito trabalho e cuidado nos pormenores. TED العديد من هؤلاء الناس تأخذ بيوتها و مساحاتها الداخلية بجدية كبيرة، بالعمل كثيراً و بتأنّي على التفاصيل.
    Todas as vítimas foram raptadas das suas casas. Open Subtitles كل الضحايا أختطفن من بيوتهن.
    Vão para suas casas, fechem as cortinas, selem as portas. Open Subtitles عودوا لمنازلكم .واغلقوا النوافذ والابواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus