"suas colegas" - Traduction Portugais en Arabe

    • زملائك
        
    • زميلاتك
        
    • زملائها
        
    • وأقرانها
        
    • زميلاتها
        
    Vi a lista de convidados, uma das suas colegas está lá. Open Subtitles واحد من زملائك بها. انت بحاجة للأتصال بها
    Então eu sugiro que passe menos tempo a atiçar as suas colegas de trabalho e menos tempo na cama dos seus colegas de trabalho casados e mais tempo a tentar melhorar o seu desempenho trabalhista. Open Subtitles إذاً أنا أقترح أن تقضي وقتاً أقل في تحريض زميلاتك في العمل و وقتاً أقل في أسرة زملائك العمال و وقتاً أكثر في تطوير أدائك في العمل
    Está a caçar um homem que poderá ser o falecido marido de uma das suas colegas. Open Subtitles ستقوم بمطاردة شخص يُعتقد بأنه الزوج المتوفي لأحدى زميلاتك
    E seremos só nós duas e algumas das suas colegas no Senado. Open Subtitles و سنتواجد معاً مع بعض زميلاتك في مجلس الشيوخ
    No funeral, o chefe das Operações Especiais do Exército, testemunhou publicamente não só a coragem de Ashley White, mas de todas as suas colegas da equipa. TED وخلال جنازتها، ألقى رئيس العمليات العسكرية الخاصة بيانا عامّاً ليس اعترافا ًبشجاعة آشلي وايت، ولكن بكلّ زملائها في الفريق.
    Ms. Counts e todas as suas colegas bibliotecárias têm estado na linha da frente da defesa da BD, desde os anos 80, quando um artigo na revista da biblioteca da escola afirmou que a simples presença de histórias aos quadradinhos na biblioteca aumentara a utilização em cerca de 80% e aumentara a circulação de materiais sem ser BD em cerca de 30%. TED الآن الآنسة كاونتس وكل زملائها في المكتبة دومًا ما يكونون في مقدمة دعم القصص المصورة، فعلًا فمنذ بداية الثمانينيات، عندما ذكر مقال صحفي عن المكتبات المدرسية أن مجرّد وجود الروايات المصورة في المكتبة زاد استعمالها بنسبة 80 في المئة وزاد استعمال المواد الأخرى غير القصص المصورة بما يقارب 30 في المئة.
    Nesse ano ganhámos o campeonato nacional, e depois disso, a Kyla veio ter comigo e disse-me que achava que uma das razões pelas quais tínhamos ganho era por termos lidado com um problema difícil, a tragédia que não só tinha dado a volta ao mundo mas que tinha libertado as verdades e as memórias nela própria, em muitas das suas amigas e das suas colegas. TED وقد فزنا بالبطولة الوطنية لاحقاً في تلك السنة، وبعد أن فزنا، جاءت كايلا إلي وأشارت إلى حقيقة أنها شعرت بأننا سنفوز لسبب واحد فقط وهو أننا تناقشنا في تلك المسألة الصعبة، المأساة التي لم تهز العالم فحسب بل وكشفت الحقائق والذكريات فيها وفي الكثير من أصدقائها وأقرانها.
    O Procurador-Geral descreve a Alison como a rapariga malvada, e parece que uma da suas colegas de escola sabia que o seu rapto era ficção. Open Subtitles الادعاء العام اظهر أليسون كفتاة لئيمة بشكل مطلق ويبدو ان احدى زميلاتها فالصف عرفت ان اختطافها كان مجرد خيال
    Falei com uma das suas colegas. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع واحدةٍ من زملائك..
    Alguma vez sai com alguma das suas colegas de trabalho? Open Subtitles هل خرجتي من قبل مع إحدى زميلاتك في العمل؟ أنتِ!
    As suas colegas diziam que me tinha estragado e que me deviam ter parado os pés. Open Subtitles زميلاتها في العمل أخبرنها كم أنني فتىً مدلل.. وكيف أنهنّ من قبل قد ضربني!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus